— Как здесь все ухожено! — заметила она.

— Мой папа теперь на пенсии и может посвящать саду все свое время, — ответила Натали.

— Да, если за садом не следить, он тут же зарастает сорняками. Знаю по собственному опыту, — вздохнула миссис Эрскин.

— Но у вас прекрасный сад! Как там было замечательно, когда мы вместе рисовали. Помните? — проговорила Натали.

— О! Это было чудесно. Вдвоем всегда веселее, чем бы ты ни занимался, — заметила миссис Эрскин. — Только ты почему-то так неожиданно уехала. Должно быть, уже чувствовала, что заболеваешь.

— Сначала это выглядело как обычная простуда. На следующей неделе уже собираюсь на работу.

— Лучше не спешить. Главное — отлежаться. Могут быть осложнения.

— Но Сэм будет недоволен моим долгим отсутствием, — сказала Натали как бы между прочим, надеясь, что миссис Эрскин проговорится, кого Сэм взял в секретарши.

— Да не обращай ты внимания на то, что он подумает. Главное, полностью выздороветь, — произнесла она и, открыв свою плетеную хозяйственную сумку, извлекла оттуда две книги. — Ты сказала, что любишь детективы. Это я купила специально для тебя. — И она протянула книги Натали. — Надеюсь, ты их еще не читала.

— Нет, не читала. Спасибо. — Натали положила книги рядом с собой на шезлонг. — А как дела у Сэма?

— Отлично, насколько я могу догадаться. Не видела его неделю. Поэтому сама позвонила. Судя по голосу, он очень занят.

— А вы сказали, что собираетесь навестить меня?

— Да, упомянула. Он даже отговаривал меня. Убеждал, что тебе нужно побыть в тишине и одиночестве. Но я все-таки решила зайти и просто передать эти книги, не встречаясь с тобой. А миссис Крэг сказала, что ты будешь только рада увидеть меня.

— Она права, — улыбнулась Натали. — Мне становится скучно проводить дни в полном бездействии.

— Это хороший признак. Значит, дело идет на поправку.

В этот момент подошла миссис Крэг с подносом и поставила на металлический садовый столик две чашки кофе.

— Кофе, миссис Эрскин? — предложила мать Натали.

— Спасибо. С удовольствием.

— Натали выздоравливает, — продолжала миссис Крэг. — Она становится капризной — это верный признак, такой она была и в детстве.

— А каким капризным был Сэм! Просто не поверите, — всплеснула руками миссис Эрскин. — Он не мог оставаться взаперти долгое время. Очень живой мальчик, и у меня, конечно же, были с ним проблемы. Слава Богу, что у меня только один мальчик! С его двумя сестрами я вообще не знала забот.

— У вас еще нет внучат? У моей старшей дочери, Бетани, сын. Ему только два годика, а уже показывает характер!

— Не могу дождаться. Так хочется понянчить малышек! — миссис Эрскин вздохнула. — Просто мечтаю о внуках или внучках! — воскликнула она и выразительно посмотрела на Натали. Натали покраснела и отвернулась.

Почему она так посмотрела на меня? Какое я имею отношение к ее мечте нянчить внуков? — спросила себя Натали. Она взяла чашечку с кофе и стала пить маленькими глотками. Женщины продолжали разговор.

Натали вновь погрузилась в мысли о Сэме, не прислушиваясь к их беседе.

— Ну, всего хорошего, Натали. Выздоравливай и не спеши на работу. Какая-то девочка временно заменяет тебя. Так что ты ему не нужна, — услышала она голос миссис Эрскин прямо над собой.

— Кто? — машинально произнесла Натали и тут же пожалела. Слишком заинтересованным мог показаться ее вопрос.

— Да кто-то по имени Эллен или Хэлен, не помню точно. Но главное, ни о чем не беспокойся и отлежись, — заботливо произнесла миссис Эрскин, поцеловав Натали в щеку.

Натали натянуто улыбнулась.

Я ему не нужна! — отзывались эхом слова миссис Эрскин. Вот зачем она приходила. Чтобы передать мне, что я ему больше не нужна. Не нужна вообще.

Эллен? Кто такая Эллен, продолжала размышлять Натали. Не припомню никого в студии с таким именем. Не может же Эллен Вест работать у Сэма секретаршей! Это ниже ее достоинства! Да она и не справится с работой.

— Спасибо, что заглянули. Спасибо за книги, — поблагодарила Натали миссис Эрскин.

— Я вас провожу, — предложила миссис Крэг, и обе женщины, не переставая болтать, направились к выходу.

Как они схожи характерами, с удивлением заметила Натали. Только бы мама не узнала от нее об их шуточной помолвке! А может быть, они уже все обсудили? Может быть, даже сговорились о чем-то, продолжала размышлять Натали. Да! Определенно они уже обсудили и ее и Сэма со всех сторон, поделились мнениями и пришли к каким-то общим выводам.

Натали закрыла глаза и тяжело вздохнула. Она отчетливо помнила заговорщические взгляды, которыми обменивались их матери. Эти вроде бы ничего не значащие разговоры о Сэме, когда он был маленьким капризным мальчиком, а ее мама тут же вспоминает, какая капризная была в детстве Натали.

А может быть, миссис Эрскин просто хотела предупредить ее, что у Сэма кто-то есть? Чтобы Натали что-нибудь предприняла, когда выздоровеет? Натали терялась в догадках.

После ленча ее родители отправились в ближайший супермаркет за покупками, оставив Натали одну в саду. Тени переместились, и Натали оказалась на солнцепеке. Она перетащила свой шезлонг под пышную крону платана и легла так, чтобы видеть над собой небо сквозь слегка колеблющуюся листву. Она увлеклась разглядыванием узоров от теней на своих обнаженных ногах, животе и руках. Это было так интересно! Она не замечала раньше таких простых вещей, как игра теней. Постепенно ее веки стали тяжелыми, и она, сладко зевнув, заснула.

Сквозь сон Натали различила чьи-то быстрые шаги по аллее сада. Она слегка приоткрыла глаза и приподняла голову. В следующее мгновение сон как рукой сняло. Она увидела Сэма. Он приближался к ней. На нем были голубые джинсы и белая рубашка. Весь его вид выдавал крайнее раздражение.

Натали села, приготовившись к худшему.

— Мне только что позвонила моя мама, — начал он, тяжело переводя дыхание. — И ты знаешь, что она мне сказала?

Натали пожала плечами.

— Что мы, оказывается, уже давно живем с тобой вместе! — в гневе воскликнул Сэм.

Натали покраснела.

— Не знаю, почему твоя мама пришла к такому выводу. Ума не приложу, кто ей мог такое наговорить, — задумчиво произнесла Натали.

Она попыталась сосредоточиться, но не могла. Ее мысли путались. Она была не в силах справиться со своими эмоциями. Они бурлили в ее душе, и тем сильнее, чем ближе был Сэм. Она едва могла поверить, что всего несколько месяцев назад спокойно работала в его присутствии.

— Не знаешь? А я догадываюсь, — раздраженно проговорил Сэм, пристально глядя ей в лицо.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Как ты вошел? — удивленно спросила Натали, зная, что родителей нет дома и все двери заперты.

— Перелез через ограду, — небрежно ответил Сэм. — Я звонил, но никто не отвечал. А ты не увиливай, признайся: зачем ты сказала моей матери, что мы живем вместе?

— Ничего я ей не говорила! Ты, наверно, неправильно ее понял. Она действительно была здесь утром, но ни словом об этом не обмолвилась.

— Я знаю, что она была здесь. Она нашла тебя еще не вполне оправившейся после болезни, — проговорил он с еле уловимой иронией, но его взгляд буквально ощупывал ее тело. Она чувствовала почти физическое прикосновение. На ней были только шорты и короткая маечка, открывающая живот. — Да, вижу, ты заметно похудела. Тебя что, здесь не кормят? — спросил Сэм раздраженно.

Странно, с чего это он так заинтересовался моим питанием, подумала Натали.

— Я думал, что с родителями тебе будет лучше, — продолжал Сэм тем же тоном. — Просто безобразие! До чего довели дочь!

— Я сама отказывалась от еды. Когда человек болен, особенного аппетита он не испытывает, — ответила она, возмущаясь его необоснованными нападками.

— А я думал, что у тебя нет аппетита, потому что ты влюблена, — с неприятной гримаской протянул Сэм. — Чересчур поглощена мыслями о дорогом Джонни Линклэйтере?

Натали облегченно вздохнула. Так вот оно что! Он и не догадывается, о ком она в действительности грезит, кто лишает ее покоя и сна, из-за кого она потеряла аппетит. Она и сама презирала себя за это. Она и раньше, случалось, была влюблена, но тогда все было по-другому. На этот раз все значительно серьезнее. Она просто не в силах избавиться от мыслей о Сэме. Не может не думать о нем.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: