Переведя взгляд на Харви, Джейн почувствовала, что в душе ее зарождается что-то похожее на нежность к этому человеку. Но тут он заметил ее взгляд, и его лицо снова застыло, из глаз исчезли теплота и мягкость. Джейн отвернулась и снова включилась в беседу женщин.
Немного погодя к ней подошел Мартин и с веселой иронией прошептал ей на ухо:
— Мне кажется, ты уже приступила к работе.
— Ничего подобного. Я просто разговариваю, развлекаюсь.
Мартин усмехнулся.
— Не пытайся меня одурачить, девочка.
— Я и не пытаюсь. Ты же знаешь, женщины любят рассказывать о себе, о своей жизни. Мне остается просто слушать, что я и делаю.
Она рассмеялась, но смех увял на ее губах — столько холодной неприязни было в направленном на нее взгляде Харви, который заметила Джейн. Ее как будто окатили ледяной водой.
— Этот Харви — настоящий полюс холода, — проворчала Джейн и заметила, что Мартин нахмурился.
— Он никогда не был, что называется, компанейским парнем, любителем развлечений, но, надо признаться, даже во время нашей предпоследней встречи он выглядел более жизнерадостным. — Мартин пожал плечами. — Впрочем, с тех пор столько воды утекло… — Он взглянул на Джейн, и в его глазах промелькнул огонек. — А почему бы тебе не попытаться растопить этот полюс, а? Ты ведь умеешь приободрить людей. Вот и не пожалей на этого меланхолика частицы своего неотразимого обаяния.
Джейн усмехнулась.
— Так уж и быть, постараюсь выполнить твою просьбу. Хотя мне кажется, что у него особый, стойкий иммунитет к женщинам.
— Может, оно и так, но я заметил, на тебя-то он все же поглядывает.
— Правда? А по-моему, тебе это померещилось, — отозвалась Джейн и весело рассмеялась.
Но вскоре она поняла, что ее многоопытный дядюшка не ошибся. Джейн стояла у буфетной стойки и раздумывала, к чему бы протянуть руку, когда рядом появился Харви.
— Вы и в самом деле очень общительная особа, — сказал он, даже не пытаясь спрятать усмешку.
Какое-то мгновение Джейн в недоумении молча смотрела на него. С каких это пор счастье, радость, удовольствие от общения с людьми стали греховными понятиями и проявившего эти чувства сразу относят или к легкомысленным дурочкам, или зачисляют в категорию безнравственных особ?
Джейн с трудом сдержалась, чтобы не ответить какой-нибудь резкостью. Ее остановила только одна мысль: именно этого Харви от нее и ждет. А потому она изобразила лучезарную улыбку.
— Мне здесь нравится. Это ведь неплохо, правда? Я хочу сказать, повеселиться иногда просто необходимо.
Харви промолчал и положил на свою тарелку несколько бутербродов. Джейн склонила голову и внимательно посмотрела на него.
— А вот вы, похоже, совсем не умеете веселиться. Знаете, вам следовало бы немного поработать над собой. — Ее, что называется, понесло — такое с ней иногда случалось: — Да-да, немного больше жизни, чуточку смеха — и все в порядке.
Харви бросил на нее мрачный взгляд.
— Я пришел сюда не веселиться.
— Правда? — с притворным сочувствием спросила Джейн. — Это ужасно. Тогда что же вы здесь делаете?
— У меня дела.
— О, понимаю… То-то у вас такой угрюмый вид. Значит, заниматься делами не очень весело? Разве вы не получаете удовольствия от работы?
Взгляд, который бросил на нее Харви, мог заморозить воду.
— Удовольствия — не главное в жизни, — ответил он наконец. — И, если вами движет только желание повеселиться, мне нечего вам предложить.
С Джейн еще никогда не разговаривали в подобном тоне. Волна гнева захлестнула ее. Да как он смеет! Ее так и подмывало выложить Харви Лоу все, что она о нем думает. Но Джейн не сомневалась, что он опять именно этого от нее и ждет, и потому постаралась справиться с собой. Она с серьезным видом кивнула и заметила:
— Конечно, это всего лишь мое личное мнение, но мне кажется, вы вообще не умеете веселиться. — Она горестно вздохнула. — Безнадежный случай, как говорится.
— Что поделаешь, — процедил Харви, — не все мужчины падки на женскую красоту и обаяние.
Так вот что он имеет в виду! Ты красива и обаятельна, «перевела» Джейн, но меня тебе не одурачить. Этот тип — настоящий, стопроцентный эгоист, зазнайка! И даже хуже!
Ее мысль билась в поисках подходящего ответа и не находила его. Харви взял свою тарелку, обдал Джейн презрительным взглядом и, буркнув:
— Извините меня, — спокойно удалился.
Джейн так и осталась стоять — безмолвная, кипящая гневом.
2
Сколько раз она слышала: «Нельзя дважды войти в одну и ту же воду», — но только сейчас поняла глубинный смысл фразы. Много лет Джейн мечтала об этой поездке, о возвращении — хотя бы на несколько часов — в прошлое. И вот ее мечта исполнилась, но она до сих пор не может избыть горечь этой поездки. Трудно представить, что менее чем за полтора десятка лет все могло столь разительно измениться. Точнее было бы сказать: от прошлого, каким оно виделось Джейн, уже ничего не осталось.
Не разбитая гравийная дорога, а прекрасное шоссе, идущее в объезд большой эвкалиптовой рощи, вывело Джейн к бывшему поселку старателей, где она прожила с родителями четыре счастливых года. Собственно, поселка уже не было. На его месте вырос небольшой промышленный городок, к которому можно теперь подъехать по железной дороге.
Маленькие нарядные коттеджи английского типа выросли на месте беспорядочного скопления небольших домиков, в одном из которых жила когда-то семья Джейн. Своего дома она не нашла — совсем как в том кошмарном сне. За невысоким зеленым штакетником стоял нарядный коттедж из белого камня. К гаражу, примыкающему к дому, вела широкая подъездная дорога. На участке было много цветов — единственная деталь, напоминающая о ее детстве.
У чужого порога своего прошлого не отыщешь, решила Джейн и в грустном раздумье направила машину в сторону Блэк Свон Лейк — озера, на котором во времена ее детства жили черные лебеди. Интересно, что еще преподнесет мне этот кусочек прошлого? — подумала она.
Плавящаяся под жарким солнцем улица была почти пустынной. Может быть, поэтому глаза Джейн задержались на невысокой плотного сложения пожилой женщине с приколотым к платью большим белым цветком. Джейн сразу вспомнилась Кэтрин, которая жила на другом конце поселка. Она тоже любила украшать себя цветами. Боже, да ведь это она и есть!
Джейн притормозила.
— Кэтрин!
Женщина остановилась и, сняв солнцезащитные очки, внимательно оглядела вышедшую из машины Джейн.
— Девочка! Неужели ты? Мы с Гарри часто вспоминали и тебя и твоих родителей! Бедный Гарри, — голос ее дрогнул, — уже два года, как я его похоронила. Но что это мы стоим посреди улицы? Поехали ко мне. Я живу теперь, можно сказать, в самом центре, — не без гордости сообщила она. — Нам с Гарри повезло: когда прокладывали дорогу, наш участок как раз оказался у них на пути. Вот нам и заплатили столько, что мы смогли купить небольшой домик, да к тому же в хорошем месте. Ты небось и не узнала нашего поселка, а?
Домик Кэтрин и в самом деле оказался небольшим, но очень уютным.
— Проходи же, проходи, — радостно суетилась Кэтрин. — До чего я тебе рада, девочка, ты и представить не можешь! Детки мои разлетелись, и я, старая кукушка, тут одна и кукую, года себе насчитываю. Но что это я все про себя да про себя? Садись, сейчас приготовлю чай.
Они долго пили густой наваристый чай и говорили, говорили… О том, кто умер, кто женился, где теперь живет, сколько у кого детей… Оказалось, все подруги Джейн, из тех, кто остался в поселке, уже замужем, имеют детей.
— Ну а ты? — спросила Кэтрин. — Надеюсь, ты тоже нашла свое счастье?
— Увы… — Джейн усмехнулась. — Мое счастье все еще меня ищет.
— Не может быть, — засомневалась Кэтрин. — Такая красотка — и чтоб никого не встретила? Очень уж ты, наверное, привередлива.
Ну как объяснить этой милой женщине, не вдаваясь в подробности, что дело вовсе не во мне? — подумала Джейн. Да, я была влюблена, собиралась выйти замуж, но человек, которого я любила, не хотел иметь детей.