Густой, едкий дым быстро заволакивал комнату. Может, открыть окно и проветрить комнату? Нет, это опасно, решила Сильвия. Здесь полно народу, кто-нибудь увидит дым, идущий из окна, и заклинание не подействует!
— Надо поспешить, — пробормотала она и помахала рукой, чтобы разогнать перед собой дым. Прозвонив еще три раза в колокольчик, Сильвия проговорила: — Пусть исчезают старые слова, а этот звон — начало колдовства.
Вроде пока все идет, как надо. Правда, Сильвию беспокоил густой дым, от которого начало щипать глаза и першить в горле. Но хуже всего было то, что Сильвия начала сомневаться: неужели она действительно хочет, чтобы старое заклинание перестало работать?
Стив без сомнения в нее влюблен. Он не отвернулся от нее после того, как узнал, что она назвалась чужим именем. После того, как Сильвия в свою очередь уличила его в лукавстве и предприняла попытку порвать с ним, он продолжал звонить, пытался восстановить отношения. Разве это можно просто так сбросить со счетов?
Разве Стив был лжецом? Многие женщины прощают своим мужчинам и худшие прегрешения. Стив не солгал, а просто умолчал правду. Ей оставалось только гадать почему. А как он заботился о ней! И, в конце концов, надо смотреть правде в глаза: только после обряда, проведенного в Стоунхендже, она познала настоящий секс. Заклинание привело ее в коттедж Орбелла. Ну а то, что Орбелл оказался не Полом, а Стивом… Наверное, она сама виновата, ведь она ворожила в первый раз и, скорее всего, что-то сделала неправильно.
Может быть, заклинание сработало. Может быть — нет. Но все выглядело так… естественно! Да, соблазн не делать обратное заклинание велик, подумала Сильвия. Но если мы со Стивом в один прекрасный день решим пожениться, я всегда буду думать, что Стив на самом деле не любит меня, а все, что он делает, — результат колдовства.
Она заставила себя сосредоточиться на задуманном.
— Будь свободен мой друг, я звоню: динь, динь, динь! Заклинание старое, прочь уходи! — прошептала она, звоня в колокольчик.
Да, я сделала это! — подумала Сильвия. Ее глаза были полны слез, но отнюдь не из-за дыма. Теперь, следуя полученной инструкции, следовало перечитать прежнее заклинание.
Поставив колокольчик рядом со свечами, Сильвия взяла книгу заклинаний и осторожно развернула лежащий в ней сложенный листок. Это было то самое заклинание, которое она читала в Стоунхендже, которое таким странным образом соединило ее со Стивом. Она прочла, давясь слезами:
— Странный дух, услышь меня, я танцую вкруг огня! Отдаю тебе в задаток друга милого платок! Пусть он влюбится в меня, умоляю, дух огня! Пусть полночною порой милый Орбелл будет мой!
Она напряженно ожидала, что сейчас ей станет легче. И вдруг на нее хлынула вода. Целый водопад низвергся с потолка. Одновременно громко завыла сигнализация.
— Что за черт!
Сильвия поспешила к окну. Едва она успела открыть его, как раздались первые раскаты грома. Стена ливня обрушилась на дом и побережье.
Сильвия задрожала. Она была сбита с толку. Может быть, ей только показалось, что она в доме, а не под проливной стеной дождя на улице? Но это невозможно! Минуту назад она устроила такой же ливень в комнате.
— Ох… — пробормотала она, — пожарная сигнализация!
Сильвия, махая руками, заметалась по комнате, пытаясь быстрее прогнать дым через окно.
— Действительно пахнет марихуаной, — прошептала она с ужасом. — Фу! — Наверное, наркоманы были бы в восторге от этих клубов дыма.
Да, поздно она спохватилась. Перед домом, несмотря на проливной дождь, собралась небольшая толпа. Когда дым немного рассеялся, Сильвия разглядела Стива, Дороти и Ричарда, Пола с Софией, Томаса и Розали с детьми.
Она попыталась изобразить на лице подобие улыбки.
— Извините за беспокойство! Тревога ложная! Я все объясню! — Сильвия повысила голос, чтобы перекричать сигнализацию и шум непогоды за окном. — Розали, обещаю! Я все помою и высушу!
— Это опять она! — воскликнул Пол. — Похоже, эта неутомимая официантка курила марихуану! Детектив Люк сейчас нас всех арестует!
— Это шалфей! — поспешила заверить Сильвия. — Розали, это просто шалфей! Не волнуйтесь!
Поняв, что требуется его помощь, Стив бросился в дом, но в комнату к Сильвии попасть не смог, так как дверь по-прежнему была закрыта.
— Что ты там делаешь, Сильви? — Он попытался перекричать сирену.
Сильвия не думала, что Стив поверил, будто она курит сигареты, скрывая этот факт от него. Не открывала она из опасения, что в этой маленькой комнате вряд ли избежит его объятий. Конечно, чары со Стива уже сняты, но… Но чувства-то Сильвии к нему нисколько не изменились!
Она открыла дверь.
Сильвия чувствовала себя такой несчастной! Ей хотелось, чтобы он опять обнял ее, вновь занялся с ней любовью. Слезы лились из ее глаз. Может быть, Стив никогда и не любил ее? А был с ней только из-за этого проклятого заклинания?!
Но что, если дело все же не в колдовстве? А его огненные ласки? А его забота о ней? А его многочисленные звонки?
Сильвия безуспешно старалась остановить слезы, текущие по щекам. В голове у нее все перемешалось.
— Ложь… Везде ложь… — прошептала она бессильно.
13
— Все не так, сладкая моя! — заверил Стив.
Сильвия отошла к распахнутому окну, и он шел к ней, по пути то и дело останавливаясь, чтобы отключить разбрызгиватели и пожарную сигнализацию. Все стихло. Был слышен только шум ливня за окном.
— Черт побери, Сильвия! — Голос Стива прозвучал неожиданно громко.
— Не смей на меня ругаться! — вспылила Сильвия, не дав ему закончить фразу. — Я не делала ничего плохого, Стив!
Он замер у камина, разглядывая лежащие перед ним предметы.
— Я пытался дозвониться до тебя целую неделю, но ты не брала трубку!
— У меня была причина не разговаривать с тобой.
— Какая?
— Внутренний протест.
— Ты же знаешь, я ничем не хотел обидеть тебя!
Сильвия расправила плечи, пытаясь вернуть себе самообладание и забыть, что она только что чуть не устроила пожар в доме Розали.
— Ты все время обманывал меня!
— Неужели ты на самом деле думаешь, что я использовал тебя? Только из-за того, что я не сказал тебе, что я — Орбелл?
— Ты должен был сказать мне это!
— Я пытался. Я приезжал к тебе.
— Неужели?
Стив сделал шаг к ней.
— Не подходи ближе! — упрямо сказала Сильвия.
Он остановился и по привычке запустил пятерню в волосы. Черт! Короткая стрижка! И на все эти жертвы он пошел ради нее! Стрижка! Костюм! Цветы! Романтические ужины при свечах! Испытаний хуже этих Стив и представить себе не мог!
— Почему ты на меня сердишься, Сильвия? Из-за того, что я — Орбелл? Этого не может быть!
— Все ужасно независимо от того, кто ты. Ты делал вид, что тебе нужен эскорт! Ты пришел к Аде, разузнал все про меня и…
— Я никогда тебе не лгал!
— Ты ведь не смотритель!
— И да, и нет.
— В любом случае, это уже не важно.
— Почему?
— Потому что ты позволил мне… — Ее голос внезапно дрогнул, и Сильвия замолчала.
Стив почувствовал, как его охватывает жар. Он был уверен, что Сильвия хочет сказать: ты позволил мне влюбиться в тебя! Естественно, чувство собственного достоинства не позволяло ей признаться в любви первой.
— Позволил тебе влюбиться в себя? — подсказал Стив.
— А ты самонадеянный, — пробормотала она. — Но хорошо, допустим. Я влюбилась.
— Ты влюбилась в меня, зная, что я не достоин тебя?
— Я так не думала. Ты сам все знаешь. Мы с тобой столько раз обсуждали этот вопрос! Я не собираюсь повторяться.
Тем не менее они разговаривают! Стив еще на шаг приблизился к Сильвии. Он ждал грозного окрика, но, кажется, она ничего не заметила, занятая своими переживаниями.
— Не важно, как все произошло. Я благодарен судьбе за все! Лучше закончить этот разговор в кровати, а затем…
Стив даже не надеялся, что она захочет с ним разговаривать. Но все же купил для Сильвии подарок и мечтал, что он ей понравится. Он не мог дождаться того момента, когда она откроет коробку. Стив представлял, каким светом озарится лицо Сильвии и…