Ярэк и Микаил Степановы вытаращили на нее глаза. Потом на Алекси.
Джессика изобразила сонный зевок и невинно поглядела на Алекси. Его губы сердито сжались.
— Доброе утро, Алекси. — Этот интимный тон как раз подходит для любовников после бурной ночи.
Микаил, постаравшись скрыть улыбку, вежливо кивнул:
— Доброе утро, Джессика.
Ярэк продемонстрировал зубы в широкой ухмылке:
— Утро определенно доброе.
Джессика зевнула еще раз и потянулась.
— Кто-то тут говорил насчет завтрака?
Алекси предупреждающе сощурился.
— Вам не передавали приглашение, миссис Стерлинг, — отрезал он.
— О, я так разочарована. Надеялась, что смогу провести с тобой больше времени. — Джессика изобразила сожалеющую полуулыбку и похлопала ресницами. Как восхитительно он злится. Будет знать, как играть с ней.
— Наши старики будут очень рады, если вы придете, — поспешил заверить ее Микаил.
— Правда? О, замечательно. Я только на минутку задержусь, надо же застелить постель, — она поглядела на Алекси. — Но Алекси не хочет…
— Вот он поест и оклемается, — решил Ярэк и со смешком шагнул за дверь. — Мы подождем вас у машины.
Микаил последовал за ним.
Алекси со злостью сунул ноги в ботинки, зашнуровал их, рывком влез в пальто и застегнулся.
— Погляди, что ты наделала. Теперь они думают, что у нас любовная связь. Выходишь из моей комнаты, вся из себя ублаготворенная… Сама знаешь, на что это похоже. Всякий бы подумал, что мы провели ночь, занимаясь сексом. Мои старались снабдить меня женщинами не первый год. Наконец-то я добился, чтобы меня оставили в покое, а теперь ты все испортила. Ты-то уедешь, а мне придется справляться с ордой женщин, ищущих мужей или любовников.
Его отчаяние было неподдельным, Джессика действительно досадила ему.
— Очень уж вы высокого о себе мнения. Думаете, все так на вас и накинутся, мистер Секс-Магнит?
— Да похоже на то. Вы вот хотите меня, не так ли?
Джессика поддаваться на его провокации не собиралась.
— Стоит вам расчувствоваться, и ваш акцент становится заметен.
— Расчувствоваться? Со мной такого не бывает, твердо возразил Алекси.
— Рассказывайте. Бывает, еще как. Я же видела. — Джессика холодно улыбнулась и скрестила руки на груди. — Вы начали эту игру, Степанов. Я только продолжаю. Вас трудно назвать милашкой, но то же относится и ко мне. Я сделала вам деловое предложение. Вы еще не дали мне ответа, но дадите.
Продолжая хмуриться, он сгреб ее жакет в кулак и подтянул ее к себе.
— Не — вздумайте — валять — со мной — дурака, — отчеканил он.
— Я хочу, чтобы вы позаботились о Виллоу. Сделаете ли вы это — и за сколько — или нет?
— Кто такой Ховард?
Этого вопроса, заданного жестким тоном, она не ожидала.
— Один из моих знакомых.
— Женатый мужчина, ухлестывающий за вами. Хороши у вас вкусы.
— Это сын моего мужа. Я никогда его не поощряла. Я любила Роберта и не собираюсь изменять его памяти.
Ховард начал ухлестывать за ней сразу же, как узнал, что его отец интересуется Джессикой. Когда они поженились, он был очень недоволен. Как же, ведь он перестал быть наследником сети магазинов «Стерлинг стопс». Когда болезнь Роберта зашла далеко, он сделал главой компании Джессику, предпочтя ее своему сыну.
Ховард взбесился и повел против нее войну на двух фронтах: в области бизнеса и личных отношений. Имея с ним дело, Джессика старалась никогда не забывать, что покойный муж все же искренне любил своего единственного сына. Оставив Ховарду незначительную должность в компании, она следила за его деятельностью лично. При слишком большом для этой должности жалованье работал он спустя рукава, и толку от этой работы было мало. Будучи по завещанию Роберта его душеприказчицей, Джессика также контролировала ежемесячные выплаты Ховарду, и он очень возмущался тем, что она «заграбастала папин кошелек».
Припомнив, как Алекси поговорил с Ховардом ночью, она добавила:
— И никакая защита мне не нужна. Так же, как никакие непрошеные вмешательства. Своими делами я занимаюсь сама.
Алекси высокомерно посмотрел на нее.
— Я в ваши дела не вникаю. Советую исправить свои ошибочные представления на этот счет.
Его взгляд переместился с ее лица на грудь, и на мгновение между ними возникло чувственное взаимопонимание. Потом холодные голубые глаза снова встретились с ее глазами.
— Не снимайте жакета.
— Вздумали приказывать? Это я приказываю, мистер Степанов.
Алекси вылетел из импровизированной мастерской, хлопнув дверью, а Джессика позволила себе торжествующе улыбнуться. Он сделает то, о чем его просят, или она сумеет превратить его жизнь в ад. Пожалуй, этот последний вариант окажется приятным.
Она принялась рассматривать себя в зеркале, которое Алекси использовал для бритья. Тщательно наложенная косметика — непроницаемый щит, за которым она изо дня в день вела дела огромной корпорации, — исчезла, оставив только немного теней под глазами. С глубоким вздохом она обозрела все то, чем могла воспользоваться, — все, что лежало на стекле под зеркалом.
Первоклассное, хоть и лишенное отдушки, мыло от Виллоу и чистая губка открыли миру облик, который, Джессика чувствовала, нуждается в защите. Полудетское личико, огромные зеленые глаза, обрамленные темно-каштановыми ресницами, коротенький носик, высокие скулы и полные губы.
С помощью щетки Алекси она аккуратно зачесала волосы назад, скрепила резинкой, чтобы получился «конский хвост», и решительно вышла на крыльцо. Спасаясь от ослепительного солнечного света, отражающегося от снежного покрова, она прикрыла глаза рукой. Свежие доски уже были сложены рядом с домом, и трое рослых и очень похожих друг на друга мужчин стояли в ожидании.
Ярэк и Микаил кивнули ей и зашагали к огромному грузовику-платформе. Алекси холодно глядел на нее, положив руки на бедра. Когда она подошла ближе, он заметил футболку, которую она надела поверх жакета, и раздувшиеся ноздри сказали ей, что она опять сумела досадить ему, надев его одежду. Он мрачно взглянул на ее туфли.
— Придется нести вас, — с отвращением произнес он.
— А у меня обе ноги целы, — жизнерадостно заявила Джессика. — Могу идти сама. Обойдусь без вашей помощи.
— Никогда не верил в то гавайское проклятие, а вот теперь начинаю, — мрачно буркнул Алекси и осторожно добавил: — Я могу донести вас до отеля. Или подождите здесь, а я принесу вам другие туфли. Может, хватит всего этого? — в его голосе пробивалась надежда.
Джессика одарила его ослепительной улыбкой, до глубины души наслаждаясь его замешательством.
— Двери открыты. Теперь орды женщин, стосковавшихся по мужчине, начнут за вами гоняться. Я не упущу этого зрелища ни за что на свете.
Алекси покачал головой и поднял глаза, как если бы молился о том, чтобы она вдруг очутилась очень далеко отсюда. Затем нагнулся и, вскинув ее себе на плечо, понес к грузовику.
Джессика оперлась руками о его тугие ягодицы, чтобы не болтаться: хоть так сохранить что-то от собственного достоинства.
Ярэк уже сидел за баранкой, и Алекси передал ее Микаилу, устроившемуся рядом; не успела Джессика сесть, как он проскользнул на сиденье сам и усадил ее к себе на колени.
— Я совсем недавно познакомилась с Алекси, и он помогает мне в одном деле, — рассказывала Джессика. Все Степановы сидели вокруг длинного стола на кухне у Мэри Джо и Фадея Степановых.
Алекси занялся блинчиками, стоящими перед ним, и старался не обращать внимания на Джессику. И позабыть, как она сидела у него на коленях, очень неподвижно, с румянцем на щеках.
Он сам возбудился до боли, а ее упругие ягодицы подскакивали на нем всю весьма неровную дорогу до дома Степановых. Строгий взгляд, брошенный тогда на него, сказал ему, что она чувствовала под собой эту болезненную окаменелость…
И еще его потряс вид собственной футболки на ней.
Он хочет, чтобы она носила знак, говорящий о том, что она принадлежит ему. И никаких изумрудных колец.