А этот другой мужчина — властный, пренебрегающий ею и гордый. Только кажется мягким и легкомысленным, на самом деле под этой поверхностью не один скрытый слой.

Секс Джессике ни к чему, и она не хочет реагировать на Алекси так, как отреагировала. Хорошо, что он сейчас далеко, у Виллоу. Изучает ситуацию и, конечно, прекрасно сумеет ею овладеть.

Для каждой работы выбирай того, кто лучше других сумеет ее сделать. Так всегда говорил ее муж.

Она воспользовалась любезностью Микаила, чтобы вернуться в «Амоте», и сразу кинулась в душ. Тщательно возобновила свою защитную раскраску, заботливо выбрала, во что одеться, и вскоре погрузилась в неотложные дела. Автоответчик оказался забит: Ховард допрашивал ее об Алекси Степанове и сообщал то, что она уже знала. Что он готовит дом для отца, собравшегося на покой, что сам он — неимущий, попробовал было заняться скотоводческой фермой и должен был все распродать с убытком.

По сведениям Джессики, он понес убыток, потому что не хотел оставаться в штате Вайоминг, в доме, который спроектировала его бывшая невеста.

И конечно, Ховард не упустил предупредить:

«Он охотится за твоими деньгами, Джессика. Безденежный ковбой, живет за отцовский счет и высматривает себе кормушку. Отцу бы не понравилось, если бы ты с ним связалась».

— Не тебе знать, что понравилось бы Роберту, — спокойно заключила Джессика, стирая все записи и садясь к письменному столу. Прикрыв глаза, она вспомнила последние слова покойного мужа:

«Я хочу, чтобы ты была счастлива, дорогая. Я плохо сделал, что мало уделял внимания Ховарду, когда ему это было нужно. Обещай, что не откажешься от счастья, когда оно найдет тебя».

Джессика снова потерла ладонь, на которой горел поцелуй Алекси. Собственное возбуждение ее раздражало. Да, Алекси Степанов — большой мужчина, но все футы и дюймы его роста состоят из сплошных неприятностей для нее. Счастье тут ни при чем.

Она посмотрела в окно. Там, на Земляничном холме, среди низких туч и тумана, лежит в своей могиле гавайский вождь. Он не хотел умирать вдали от своей земли и проклял край, откуда не мог убежать…

Вот и Алекси — тоже своего рода проклятие. Но инстинкт говорит, что ему можно доверять.

Алекси вошел в «Мыло Виллоу». Ни охранной сигнализации, ни видеокамеры нет. Помня о своих габаритах, он осторожно пошел между выставочными стендами, брошюрами и столами, заставленными формочками с мылом.

Туристический сезон кончился, и в магазине было тихо. Пахло отдушками. Стоял штабель уже приготовленных к отправке упаковочных ящиков.

А вот и сама Виллоу вынырнула из-под прилавка, черные кудряшки подскакивают, очки на кончике носа, тренировочный костюм здорово потрепан. Круглые глаза смотрят со страхом.

— Ой, а я думала, это…

Впрочем, она быстро оправилась от своего замешательства.

— Алекси, привет. А я упаковываю мыло, великолепное сочетание, женьшень и лимонная трава. Понюхайте.

Она сунула ему под нос крохотный кусочек и торопливо добавила:

— Это только для женщин. В такое время года я не держу полного ассортимента, но на Рождество расторговываюсь неплохо. А ваш брат Микаил, он прямо молодец, заказывает у меня товар, дал мне много этикеток с земляничками, чтобы маркировать мыло. Вы пришли его забрать? Извините меня, оно еще не готово, но я пришлю его сразу же. Осталось только приклеить этикетки. Я так рада, что подарочный магазин разрешает мне помещать рекламу, и я, возможно, сделаю каталог для тех, кто захочет сделать заказ. А вы не хотите что-нибудь купить?

Она отчаянно старалась скрыть свою тревогу. Алекси послушно понюхал ароматный брикетик.

— Что-нибудь не в порядке, Виллоу?

Она потрясла головой, и волосы вокруг пробора закачались.

— Не-а, — пискнула она. — Я занята, только и всего. Работаю по генеалогии, только по семьям из Амоте, и засиделась вчера допоздна. У меня тут квартирка сзади, и я что-то услышала, чепуха, конечно, но мне трудно было заснуть. Ничего важного, Алекси.

Явно что-то скрывает, подумал Алекси.

— Чудесные танцы были на прошлой неделе, переключилась она. — Спасибо, что потанцевали со мной. А… а вы по какой-то особенной причине пришли? Я не хочу отнимать у вас время своей болтовней, я такая болтушка, не могу остановиться. Я знаю, что вы работаете над старым домом Мэтьюза, приводите его в порядок. О, а мне надо проводить миссис Блэк в салон красоты, а я забыла ей позвонить. Извините, пожалуйста, я на минуту отлучусь… Миссис Блэк, извините, я поздно встала и запаздываю, — услышал Алекси. — Ночью мне показалось, что кто-то шевелится у дверей. Нет, полицию я не вызывала. Вообще что-то странное творится… Я сейчас буду, только закрою магазин.

Алекси рассматривал записку на стойке. Напечатано на компьютере:

«В. Ты меня довела. Заплатишь».

Джессика не ошиблась: кто-то пугает Виллоу, она напряжена и расстроена. Телефон зазвонил, и Виллоу ответила приглушенным голосом:

— Пожалуйста, не звоните больше. Пожалуйста, — умоляющим тоном протянула она.

Взяв кусок мыла, Алекси сравнил шрифт на этикетке с запиской. Такой же; кто-то воспользовался таким же компьютером, как у Виллоу, или у него есть доступ к ее собственному.

Когда Виллоу вынырнула из-за занавесок, ее состояние было очевидно, со слезами на глазах она запихала в карман сотовый телефон.

— Я возьму это, — сказал Алекси, беря один из камней «от беспокойства» и несколько кусков ароматизированного мыла. — Вы хорошо знаете Джессику Стерлинг?

Виллоу пробила в кассе его покупку. Потом посмотрела на Алекси поверх очков и решительно заявила:

— Она самый близкий мой друг. Я чрезвычайно высокого мнения о ней. Удивительная женщина. Ее красота — не только поверхностная. Даже не могу сосчитать, сколько раз она выручала меня, как деньгами, так и моральной поддержкой. Я рекомендовала ей «Амоте», когда она стала нуждаться в отдыхе.

— Вы плакали. Я могу вам чем-то помочь?

— Нет, у меня все в порядке.

Обернувшись, она посмотрела на юношу, стоявшего за витриной, махнула рукой, как бы отгоняя его.

— Каполо Джоунз, дружок Райана, шурина Ярэка. Каполо недавно приехал из Австралии, и они вместе занимаются серфингом. По его словам, прямой потомок того Камакани. Никакой он не потомок. Камакани был верен своей единственной жене, а она умерла бездетной. Все это бесспорно доказывают документы, и он зол на меня за то, что я уличила его во вранье. Мне надо идти.

После посещения Виллоу Алекси уже не сомневался в грозящей ей опасности.

Идти домой не хотелось. Там опять нахлынут воспоминания о Джессике в его постели. Алекси пошел вдоль пляжа, вдыхая аромат моря. Издали доносилось тихое позвякивание — это качался на волнах предупреждающий буй.

Не вспоминай, какие у нее были глаза, когда ты целовал ей руку.

Да, именно такая женщина, как Джессика Стерлинг, была бы способна вить из него веревки. Он не желает повторения печального опыта. Алекси откинул со лба волосы, тряхнув головой. А ведь она не похожа на Хедер, если копнуть поглубже. Более живая, чувственная, способная проявить заботу. Или это все очередной обман? Пример того, как хитрая баба умеет морочить мужчине голову?

Нет, просто так я это не оставлю. Не смогу отойти от нее, пока не узнаю ее до конца, до самых глубин души…

Алекси уселся на принесенное водой бревно, наблюдая за чайками, копающимися в кучах водорослей и маленьких ракушек. Налил себе кофе. Мэри Джо дала ему термос. Поднял голову, чтобы лицо обвевало ветром, и думал о старинном проклятии, наложенном на эти места. Тот гаваец ненавидел берег, на который оказался выброшен, — эту чужую для него землю.

А может, ему повезло. Тут его не преследовали женщины.

У Алекси свое проклятье. Ласковое и беззащитное существо, каким Джессика прикинулась сегодня утром, — прямо-таки игривый котенок. Его бывшая невеста играла в похожую игру. Хедер обычно завершала ее каким-нибудь требованием. Дорогостоящим.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: