На губах Сьюзен заиграла насмешливая улыбка.

— А ведь все склоняется к тому, что ты уже увлечена. Ведь ты только что назвала его по имени.

Щеки Линды порозовели.

— Ну и что с того? Маккоя я тоже называю Гордоном, но при этом не схожу по нему с ума!

— Линда, я же вижу, каким огнем сверкают твои глаза при одном только упоминании об этом Джейке Уиллисе. И ты знаешь, я ведь искренне рада за тебя.

Линда протянула руку к бокалу Сьюзен.

— Дай-ка отпить немного. А то чувствую, что теперь у меня голова идет кругом.

— Так ты увидишь его на сегодняшнем занятии?

— Надеюсь, что нет. Хотя…

— Почему? Боишься поддаться искушению?

— Угадала, — кивнула Линда, состроив гримасу.

Сьюзен похлопала подругу по коленке.

— Послушайся совета: не отвергай его. Ведь потом окажется, что он тебе нравится.

Вот именно, угрюмо подумала Линда. Ее решимость держаться от него подальше лишь укрепилась. Поступи она иначе, ее мимолетное чувство тут же перерастет в нечто большее.

— Забудь об этом, Сьюзен, — выждав паузу, проговорила она. — То, что ты удачно вышла замуж, живешь благополучно и счастливо, вовсе не означает, что такое же суждено и мне.

Многозначительно улыбнувшись, Сьюзен взяла недопитый бокал с пивом из рук подруги.

— Посмотрим, моя дорогая. Время покажет.

В полдень Линда вошла в здание транспортной компании Джейка Уиллиса. Молодая женщина в фойе направила ее на третий этаж, где располагался кабинет генерального директора.

Решив обойтись без лифта, Линда поднялась по лестнице и прошла в коридор. Отыскав дверь с нужной табличкой, она робко постучала.

Ожидая ответа, Линда вдруг обнаружила, что ладони покрылись потом и, с отвращением потерев их, сделала несколько глубоких вдохов. Черт возьми, ведь она не страдала нервными расстройствами! Во время дежурств ей доводилось попадать в разные ситуации, иногда даже с угрозой для жизни. Так почему мысль о новой встрече с Джейком Уиллисом так взволновала ее?

Дверь неожиданно распахнулась, и Линда увидела перед собой пожилую женщину. На ней был ярко-розовый костюм и туфли на высоких шпильках. Она уставилась на Линду сквозь толстые линзы отвратительных круглых очков в оправе из искусственных бриллиантов.

— Должно быть, вы и есть сержант Линда Оуэн, — произнесла она, приветливо улыбнувшись. Пожалуйста, входите.

Линда проследовала за секретаршей в просторный кабинет, в котором находились стол, диван, несколько стульев и множество полок с папками и картотекой.

— Меня зовут Элизабет, — представилась она, протянув Линде руку. — Можно просто Элси. Уверена, что мистер Уиллис говорил обо мне. А если нет, то расскажет.

Линда пожала руку секретарши.

— Вообще Джейк не говорил, что…

— О, будьте проще со мной, милочка. Джейк всегда выкладывает мне то, что думает. Вот, например, взгляните на эти бусы, — кивнула Элизабет на низку жемчужных шариков на морщинистой шее. — Джейк говорит, что они выглядят слишком безвкусно на фоне розового костюма. А я ему твержу, что он ни черта не смыслит в моде. Женщина должна уметь представить себя. Особенно если хочет, чтобы ее заметили в обществе. Вы согласны со мной, мисс Оуэн?

— Пожалуйста, зовите меня Линдой.

Все еще улыбаясь, Элси мягко подхватила Линду под локоть и провела к дивану, расположенному в нескольких шагах от двери.

— Присаживайтесь, милочка. Я только что говорила с Вилмой, нашим диспетчером. Она сказала, что собрались еще не все водители. Впрочем, мистер Уиллис не будет возражать, если вы отступите от назначенного времени. Не хотите ли чашечку кофе? Я только что сварила и могу принести вам через минуту.

Линда понимала, что пришла сюда не для того, чтобы заниматься болтовней и распивать кофе. Но едва ли стоило начинать занятие, пока не соберутся все водители. Присев на диван, она ответила:

— Все в порядке. Не стоит беспокоить мистера Уиллиса.

— Его здесь нет, он уехал. — Элизабет неодобрительно прищелкнула языком. — У одного из подрядчиков возникли проблемы с пожарной инспекцией. Что поделаешь, Джейк слишком много на себя берет.

Узнав эту новость, она вздохнула с облегчением, но особой радости не испытала. Всю неделю Линда думала о том, что именно Джейк скажет ей при встрече, как будет смотреть и что почувствует она сама, когда увидит его снова. Предвкушая события этого дня, в не меньшей степени она боялась его наступления. Теперь же, когда стало ясно, что Джейк Уиллис не приедет, Линда ощутила, что силы частично покидают ее.

— Вот и я, — услышала она голос Элизабет, которая вернулась в кабинет. — Молоко в кофе я решила не добавлять. Почему-то подумала, что вы пьете черный.

— Спасибо, Элси, так и есть, — поблагодарила ее Линда.

Вместо того чтобы направиться к столу, Элизабет присела на подлокотник дивана. Экзотический цветочный аромат ее духов щекотал ноздри и, хотя пожилая секретарша выглядела напыщенной, все же, глядя на нее, Линда подумала, что ей самой сегодня платье шло бы куда больше, чем мундир.

— Никогда раньше не была знакома с блюстительницами закона, — проговорила Элизабет. — И, признаюсь, не ожидала увидеть такую красивую женщину в униформе. Мистер Уиллис не солгал, — засмеявшись, она манерно взмахнула рукой, на которой сверкнули кольца с крупными камнями. — Мистер Уиллис вообще всегда говорит правду. Думаю, вы уже давно это поняли.

Значит, Джейк сказал этой женщине, что она, Линда, красива? Она даже не знала, что подумать.

— Вообще-то я не слишком близко знакома с Джейком Уиллисом. А вы долго у него работаете?

— С тех пор, как он начал заниматься бизнесом. И все это время он был самым добрым и великодушным боссом из всех, на кого я работала. Видите ли, мы с Джейком давным-давно идем вместе по этому пути. Раньше я работала в юридической конторе. Однажды он приехал к нам на консультацию и, ожидая приема, разговорился со мной. Мы болтали минут пятнадцать. Джейк рассказал о транспортном предприятии, которое задумал создать, и потом спросил, Не хотела бы я работать у него. Он мне сразу пришелся по душе, так что я согласилась без колебаний.

— Вот так просто? — изумилась Линда. Даже несмотря на то что Элси выглядела немного экстравагантно, она, должно быть, грамотный секретарь, в противном случае Джейк не стал бы ее держать. И все равно Линда с трудом представляла, как можно было с ходу согласиться на такое предложение.

— Но вы же совершенно не знали его. Кроме того, его фирма могла лопнуть…

В ответ Элизабет тихо рассмеялась.

— Его глаза в первую же минуту сказали мне все. Джейк Уиллис не из тех, кто проигрывает. Вы знаете, что я имею в виду? Если он за что-то берется, то доводит до конца.

Похоже, что это так. Оставалось только удивляться, как ей самой удавалось противостоять ему…

— Похоже, он действительно преуспел в транспортном бизнесе, — сказала Линда, оглядывая роскошный офис.

— Мистер Уиллис — работяга до мозга костей. Особенно тяжело ему приходилось в первые годы. Теперь-то он мог бы успокоиться и плыть по течению. Но это не в его характере. Даже в свободное время, когда с делами покончено, он ходит к мальчишкам играть в футбол. Уже давно пора жениться и завести собственных детей. Человек с таким сердцем… он совершает грех, не становясь отцом. Но на этот счет у Джейка свои соображения.

Телефонный звонок не дал Линде ответить. Элизабет отправилась к столу, на котором стоял аппарат. Разговор прервался, Линда подошла к зеркальным окнам, выходящим во двор офисного здания. И, потягивая кофе, стала наблюдать, как на территорию автопарка въехало несколько крытых трейлеров.

Несмотря на то что Маккой и твердил ей о том, насколько состоятелен этот Джейк Уиллис, она никогда бы не подумала, что его фирма окажется такой крупной. Как мог один человек сотворить такую громадину? И почему рядом с ним до сих пор не было заботливой, красивой и умной женщины.

Голос Элизабет прервал ее мысли. Оторвав взгляд от окна, Линда обернулась и увидела, что та встала из-за своего стола.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: