— Аманда... прости... прости... — пробормотал он, отворачиваясь, чтобы не видеть горького разочарования в глазах девушки, не видеть ее потрясения и обиды.
Душа его корчилась от сознания вины. Предатель! Дважды предатель! Поцеловав Аманду, он предал не только свои нынешние жизненные принципы, но и саму Аманду, которой ему нечего было предложить. Вздохнув, он снова повернулся и серьезно поглядел на девушку.
— Аманда, еще раз простите, — уже совсем другим тоном произнес Альваро. — И не вините себя ни в чем. Все это исключительно моя вина. Я старше, я опытнее, я не должен был доводить до такого...
Она не помнила, как они вернулись обратно в деревню, как сели в машину, как ехали в город. Все прошло точно в тумане. Но даже сквозь этот туман Аманда не могла не оценить то, как держится Альваро: всем своим поведением, предельно корректным, без тени натянутости или неловкости, но и без намека на фамильярность, он пытался дать ей время и возможность опомниться, чуть отступить, продолжить жизнь дальше. И она была ему благодарна.
На всякий случай оставив машину в проулке, они вошли в дом опять через черный ход. Там их уже ждал Пабло, которому был вручен горшок с геранью. Но если цветок покидал дом под сдавленный смех молодых людей, предвкушающих забавное приключение, то возвращение его сопровождалось напряженным молчанием.
Правда, вечер прошел — опять же стараниями Альваро — тихо и без надрыва. Они поужинали вместе. Аманда даже сумела преодолеть застрявший в горле комок и поддерживала разговор, но оба старательно следили за тем, чтобы и близко не подходить к «опасным» темам.
В отличие от вчерашнего вечера по своим комнатам разошлись рано. И хотя, когда Аманда желала Альваро спокойной ночи, ей показалось, что в глазах его снова блеснуло темное жаркое пламя, но исчезло так же быстро, как и появилось...
Неудивительно, что после всех треволнений дня Аманде удалось заснуть очень не скоро. Она ворочалась в постели, а перед мысленным взором яркими вспышками мелькали картины. Вот Альваро подает ей руку, помогая спуститься в лодку с причала. Все еще хорошо, мир прекрасен, и мнится, что впереди — море счастья. Вот он сидит напротив нее на берегу, помахивая куриной ножкой в воздухе и разглагольствуя о прелестях вольного пиратского житья. Вот смотрит на нее, когда она проснулась. Вот целует ее. А вот — самое болезненное, горькое воспоминание! — отстраняет ее и отводит глаза...
Заснула Аманда только под утро, да и то беспокойным, тревожным сном.
А за завтраком узнала, что им предстоит покинуть ставший уже привычным особняк и переселиться в отель. Как выяснил Рикардо, камердинеру удалось лишь на время сбить репортеров с толку. Чтобы не рисковать понапрасну, было решено выбрать отель, достаточно престижный и обслуга которого умеет держать язык за зубами. К тому же Альваро сообщил, что у него имеется еще одна причина настаивать на переезде. Впрочем, какая именно, распространяться он не стал и вскоре покинул особняк, сославшись на неотложные дела.
Аманда, естественно, спорить не стала. Кто она здесь такая? Поэтому начало дня прошло для нее в хлопотах, правда довольно бестолковых. Пабло не нуждался ни в чьей помощи, вообще его собранности и организаторским способностям мог позавидовать любой. Вспомнить хотя бы, как буквально за считанные минуты он сумел не только подготовить комнату для Аманды, но и подобрать для нее гардероб. Но девушке нужно было занять себя чем угодно, лишь бы не думать о том, как жить дальше.
Видимо, Рикардо обо всем договорился заранее, потому что, когда Аманда в сопровождении дворецкого переступила порог изысканно отделанного холла небольшого, утопающего в зелени отеля, услужливый портье проводил ее сразу в номер, не предлагая расписаться в книге постояльцев.
— Теперь вы будете жить здесь, мисс Беркли, — сообщил ей Пабло, с угрюмым видом обводя рукой спальню и гостиную. — Эта часть апартаментов отделяется от других помещений вот этими двустворчатыми дверьми, которые запираются на замок. Уверен, тут вам будет спокойнее и уютнее...
Дворецкий продолжал еще что-то говорить о ее одежде и прочих вещах, однако Аманда его уже не слышала. Итак, в ее услугах еще пока нуждаются, но, опасаясь дальнейших поползновений с ее стороны, стараются тактично поставить на место. Двери с замком — что может быть красноречивее!
Видя, что его не слушают, Пабло замолчал и с неудовольствием воззрился на девушку. Очнувшись от своих невеселых дум, она тряхнула головой. Наверняка я кажусь ему существом из другого измерения, которое лишь волей случая вторглось и нарушило идущую по заранее замеченному плану жизнь его господина, и он не чает, когда от меня останутся лишь воспоминания, подумала Аманда. Неприятные воспоминания, о которых хочется поскорее забыть.
— Да-да, спасибо большое, сеньор Пабло, — пробормотала она. — Я всецело полагаюсь на вас и не сомневаюсь, что вы все сделаете как надо. — И, глотая подступающие к горлу слезы, попросила: — А сейчас вы не могли бы оставить меня одну?
Склонив голову, дворецкий степенно удалился, плотно закрыв упомянутые ранее двустворчатые двери. Как он меняется, когда имеет дело со мной, не могла не отметить Аманда. Я для него вроде тех докучливых репортеров, на которых он смотрит, образно говоря, сверху вниз.
Печальные размышления отняли у нее столько сил, что девушка подошла к дивану и опустилась на него. Закрыв глаза, чтобы не дать слезам пролиться, Аманда сама не заметила, как задремала. Разбудил ее тихий шепот.
— Тише, Кисик, не шуми, — произнес детский голосок по-испански чуть ли не над самым ее ухом. — Сейчас я тебе покажу что-то удивительное!
Сначала девушка решила, что еще спит и видит какой-то странный сон, но потом догадалась, что происходит. Так вот на какие неотложные дела сослался утром Альваро: он ездил встречать сына. И теперь мальчик, со свойственной всем детям непосредственностью, обследует апартаменты. Подавив первое побуждение приподняться и поглядеть на него, Аманда решила притвориться, что по-прежнему спит.
— Видишь, — продолжал Франсиско, — это как будто сказочная пещера, а в ней Белоснежка. Только она сейчас спит. Ее заколдовала злая мачеха отравленным яблоком. Но ее можно расколдовать.
Аманда рискнула чуть-чуть приоткрыть глаза, чтобы взглянуть на мальчика и на того, с кем тот разговаривает. Франсиско действительно был необычайно похож на отца — темноволосый, смуглый, с большими миндалевидными глазами. Он уже подошел почти вплотную к дивану и показывал, кто на нем лежит... большому, симпатичному, но явно неизвестному науке зверю. Окраской тот напоминал енота, но хвоста у него не было, зато были длинные лапы, которые потешно болтались из стороны в сторону. Судя по тому, что плюшевый зверь выглядел изрядно потертым, он был старым и верным другом Франсиско. Трогательно было видеть, как отчаянное любопытство заставляет мальчика делать то, чего явно не одобрил бы его отец.
— Слушай, Кисик, — обратился к своему приятелю мальчик, — по-моему, она слишком долго спит. Надо ее расколдовать, только я не помню как.
Аманда с интересом ждала, что будет дальше. Редко кого в наше время расколдовывают — это она знала точно. И как именно все происходит, волновало ее не меньше, чем мальчика. А тот тем временем раздумывал, что предпринять.
— Ее надо не то поцеловать, не то потрясти, чтобы кусочек отравленного яблока выскочил из горла, — обратился Франсиско к плюшевому зверю. — Давай, чтобы не ошибиться, сделаем так: ты поцелуешь, а я потрясу.
Видимо, Кисик возражать не стал, потому что в следующую минуту чумазая лохматая морда с круглыми удивленными глазами приблизилась и шлепнулась на лицо Аманды, а следом ее довольно ощутимо толкнули в плечо.
С трудом сдерживая смех, девушка широко открыла глаза и посмотрела в склоненное над ней детское лицо. Франсиско тихонько ойкнул и отшатнулся, прижимая к себе Кисика.
— Мы, что действительно тебя расколдовали? — удивленно спросил он.