— Полно, красавица моя, по-моему, вы хватили через край. Я не сделал ничего, слышите, ничего, что могло бы поколебать ваш авторитет или уронить вас в глазах коллег. А если я слегка поцарапал ваш кристально чистый образ безгрешной праведницы, так это вам даже на пользу. Пусть подчиненные увидят, что ничто человеческое вам не чуждо. В конце концов, что нам мешает завести роман?

В этом-то вся проблема, подумала Клэр. Она медленно покачала головой.

— Ничто не мешает, но ведь никакого романа нет, правда? Зачем же создавать видимость того, чего нет на самом деле?

Блейк, казалось, всерьез задумался над ее словами. Помолчав, он отвел взгляд и тихо сказал:

— Вы правы, прошу прощения. Я не хотел ставить вас в неловкое положение.

После этого случая Блейк до конца недели держался вежливо, но отстраненно и не предложил встретиться в выходные.

В понедельник утром, когда Клэр наводила порядок в одном из кабинетов, туда, прихрамывая, зашел Блейк.

— Привет. — Он робко улыбнулся. — Можете уделить мне минуточку?

— Могу, а что случилось?

— Да вот, оступился. Такое случается, но на этот раз я, кажется, немножко пострадал.

Клэр вздохнула.

— Идите сюда, садитесь на кушетку, вытяните ногу и закатайте штанину. Надеюсь, ноги у вас чистые?

— Какая дерзость, — пробурчал Блейк.

Он сел на край кушетки, Клэр с большой осторожностью сняла с него ботинок и носок, осмотрела ногу и загадочно хмыкнула.

— Что это еще за «хм», сестра О'Брайен? Нельзя ли побольше внимания и заботы? Где ваше сочувствие?

Клэр фыркнула.

— Сочувствия вы от меня не дождетесь. Если человеку хватает глупости забираться в крысиные норы…

Блейк сделал вид, что возмутился и собирается встать. Клэр шлепнула его ладонью по колену.

— Сидите спокойно, если хотите, чтобы я наложила вам тугую повязку.

— Слушаюсь, сестра, как скажете, сестра. Клэр нахмурилась, и Блейк, лукаво подмигнув ей, задушевно попросил:

— Ударьте еще. Мне нравится, когда вы играете грубо.

— Ради Бога замолчите или я препоручу вас заботам Уитни Смит и Фила Сандерса!

Блейк притворно содрогнулся от ужаса и зажал рот рукой, театрально округлив глаза. Как ни трудно это было, но Клэр постаралась не обращать внимания на его выходки и делать свое дело. Наложив тугую повязку на растянутые связки, она спросила:

— Ну как?

— Спасибо, отлично. Вы просто ангел.

— Не льстите, это вам не идет.

Он рассмеялся.

— Что же мне делать? Мне не разрешается делать то, что получается само собой…

— Это еще что?

— А вот что.

Он взял Клэр за талию, притянул к себе, вынудив встать между его раздвинутыми ногами, и подарил ей такой поцелуй, после которого она долго не могла отдышаться, а колени так дрожали, что Клэр едва держалась на ногах.

Она отстранилась и коснулась пальцами припухших губ.

— Вам не следует это делать. — Даже голос плохо ее слушался.

— Вот видите? Что я ни сделаю, все не так.

Блейк осторожно обулся, встал с кушетки и, прихрамывая, вышел из кабинета, оставив Клэр в одиночестве приходить в себя.

Потянулась еще одна трудная неделя. К пятнице Клэр уже с нетерпением ждала выходных, когда сможет остаться дома и предаться жалости к себе. В свободную минутку она зашла в пустую комнату отдыха, налила себе кофе и с чашкой в руках опустилась в кресло.

— Устали?

Клэр вздрогнула и чуть не выронила чашку. Она не слышала, как Блейк открыл дверь.

— Немножко.

Он прошел через комнату и сел. Клэр заметила, что он все еще прихрамывает, но уже меньше.

— Чем вы собираетесь заняться на этот раз? — спросила она не подумав, о чем тут же пожалела, но было поздно. — Снова полезете под землю или у вас есть и другие самоубийственные хобби?

— На этот раз я просто поеду отдохнуть.

— Отдохнуть? — Клэр решила, что ослышалась.

Блейк пожал плечами.

— Ну да, моя нога еще не до конца зажила, так что с пещерами придется повременить. Я решил отправиться на северное побережье Норфолка, посмотреть тамошние места.

— О, там очень красиво, — с плохо скрытой завистью заметила Клэр. — Вам понравится.

Несколько секунд Блейк, казалось, колебался, затем посмотрел ей в глаза.

— Поехали со мной. — Что?

— Вы слышали.

У нее пересохло во рту, сердце забилось так, словно она пробежала целую милю. Она прекрасно понимала, о чем Блейк в действительности просит, и знала, каким должен быть ее ответ. Должен — но не будет.

— Когда мы выезжаем? — словно со стороны услышала Клэр свой голос.

Блейк усмехнулся.

— Сегодня в пять. И предупреждаю: не берите много вещей, мы поедем на мотоцикле.

10

К половине пятого у Клэр почти не осталось сомнений в том, что она повредилась в рассудке. Даже то, что уик-энд с Блейком означает неизбежный переход их отношений на новый уровень, страшило ее куда меньше, чем сама поездка на мотоцикле. Перспектива куда-то мчаться верхом на ревущем металлическом чудовище не просто пугала Клэр — приводила в ужас.

— Нужно было отказаться, — пробормотала она, в который раз с сомнением поглядывая на небольшую кучку вещей, приготовленных для путешествия.

Откуда ей знать, что нужно брать с собой? Джинсы и футболка, наверное, подойдут, но как быть с обувью? Когда они доберутся до места — если вообще доберутся! — ей понадобятся кроссовки, но можно ли в них ехать? Кажется, для езды на мотоцикле нужен шлем, где его взять?

Клэр закрыла глаза и рухнула на кровать. Сердце билось так сильно, что было трудно дышать, руки тряслись, ладони стали влажными. Как ее угораздило согласиться на эту авантюру? Может, у нее развивается склонность к суициду? Аварии с участием мотоциклистов, нередко со смертельным исходом, случаются чуть ли не каждый день. Не проходило и недели, чтобы в их больницу не привозили покалеченных мотоциклистов.

Клэр вскочила с кровати и заходила по комнате, вышла в гостиную, остановилась у окна. Может, еще не поздно дать задний ход? Если Блейк еще не выехал из дому, можно ему позвонить и сказать, что она струсила, пусть смеется сколько угодно, лучше быть трусихой, чем покойницей…

На стоянку перед домом заехал блестящий черный мотоцикл. Мотоциклист заглушил мотор, снял шлем и повесил его на рукоятку руля. У Клэр ёкнуло сердце. Все, время упущено, Блейк приехал.

Это безумие, я не могу сесть на этого железного монстра, мелькнула паническая мысль. Тем временем Блейк позвонил в дверь, и Клэр ничего не оставалось, как открыть.

— Вы готовы? — с порога спросил Блейк и, присмотревшись к Клэр, нахмурился. — С вами все в порядке? Что-то вы бледная…

— Все нормально. Я уже готова.

К удивлению Клэр, Блейк протянул ей спортивную сумку.

— Вот, примерьте, здесь мои кожаные штаны и куртка, оставшиеся от тех времен, когда я был моложе и худее. Штанины, конечно, вам будут длинны, а в куртке вы утонете, но, по крайней мере, этот наряд отчасти защитит вас в случае чего. Ах да, чуть не забыл: у меня есть и шлем для вас, он остался в контейнере на мотоцикле. Сейчас принесу.

«В случае чего», мысленно повторила Клэр. Господи, как он может говорить об этом так спокойно!

Блейк вернулся к своему мотоциклу и через минуту появился снова с ярко-красным шлемом в руках.

— Вот, примерьте-ка.

Клэр дрожащими руками взяла шлем, надела, и у нее тут же возникло ощущение, будто она попала в капкан. Блейк взял шлем обеими руками, попытался повернуть, удостоверился, что шлем держится на голове плотно, и удовлетворенно кивнул. Клэр поскорее сняла шлем и глубоко вздохнула.

— Что, не удобно? — забеспокоился он. — Слишком туго?

— Дело не в этом… Я боюсь задохнуться!

— Не задохнетесь. — Блейк показал ей несколько маленьких дырочек в области подбородка. — Смотрите, здесь есть отверстия для вентиляции. При желании стекло можно поднять, но тогда во время движения ветер будет бить в лицо. Попробуйте еще раз.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: