— Я в порядке, если не считать нескольких синяков.
— Случилось что-то непредвиденное?
Блейк издал короткий смешок.
— Скажем так, я попал в небольшую переделку.
Клэр отвела взгляд.
— Я видела тебя по телевизору.
— Полагаю, не ты одна, кажется, меня видела вся больница.
— Я думала, ты вернешься сегодня к вечеру.
— Об этом я тоже догадался. — Губы Блейка сложились в суровую складку.
Клэр была озадачена. Он весь день на нее злится, но за что? Чем она провинилась?
— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать. Я сделала что-то не так?
Блейк шумно выдохнул и неожиданно резко воскликнул:
— Хватит, Клэр, не пытайся морочить мне голову! Я был сегодня утром возле твоего дома и видел во дворе машину Донована.
— Так утром это все-таки был ты? Перед рассветом я слышала, как подъехал мотоцикл, но решила, что ты должен был быть еще в Йоркшире и…
— Как удобно, что Донован всегда под рукой, — с сарказмом перебил ее Блейк. — Он пробыл у тебя весь уик-энд?
Клэр ошеломленно уставилась на него.
— Так ты подумал… Господи, я же тебе говорила, Шон — мой старый друг…
— Старый друг или старый любовник? Или ты не делаешь различия между одним и другим?
Удивление Клэр сменилось гневом.
— Вот что я тебе скажу, Блейк Джордан: ты не смеешь разговаривать со мной в таком тоне! Может, у Шона зарплата поменьше твоей, но зато он стоит десятка таких, как ты! По крайней мере, он знает, как обращаться с женщиной!
Клэр круто развернулась и ушла с гордо поднятой головой. Только позже, уже немного успокоившись, она сообразила, что оставила Блейка в уверенности, что Шон провел с ней ночь.
— Ну и пусть себе думает, что хочет, — пробурчала она.
18
После ссоры они разговаривали друг с другом только на профессиональные темы и очень коротко, исключительно по делу. Работая в одну смену, не встречаться друг с другом совсем было трудно, но, к счастью, те же дела вынуждали их сводить общение к минимуму, и Клэр это вполне устраивало.
В следующие два дня гнев придавал ей сил. Однако как-то раз Шон, столкнувшись с Клэр в коридоре, спросил, как у нее обстоят дела с Блейком, и тут она не выдержала, сорвалась и разразилась потоком междометий. Немного выпустив пар, Клэр пояснила:
— Блейк думает, что ты провел со мной ночь.
Шон вздохнул.
— Неудачно получилось. Если бы я тогда не выпил с тобой вина и не пошел домой пешком… Но этот твой Блейк просто дурак. Скажи ему, что, если бы между нами что-то было, я бы давным-давно на тебе женился. Если у него есть хоть капля здравого смысла, он сам это сделает, не теряя времени… Ладно, я сам ему все выскажу.
— Шон, прошу тебя, не лезь, а то напортишь еще больше! — заволновалась Клэр. — Оставь все, как есть. Кроме того, если Блейк будет думать, что мы с тобой любовники, это дает мне в руки оружие против него.
Тут уже вспылил Шон.
— Оружие, говоришь?! Я не желаю быть ничьим оружием! Если ты хочешь с ним порвать, скажи ему об этом прямо, нечего прятаться за мою спину!
Клэр тяжело вздохнула.
— Прости, Шон. Я не хочу разрывать с Блейком отношения, но беда в том, что я даже не знаю, есть ли у нас с ним то, что можно назвать какими-то отношениями. Но что бы между нами ни происходило, я не хочу, чтобы Блейк думал, будто я всегда в его распоряжении, как бы он со мной ни обращался.
Шон медленно покачал головой.
— Хочешь заставить его ревновать? Напрасно, Блейк Джордан — не из тех, кто готов делить женщину с другим, и за это я его не виню. Я бы тоже не захотел тебя ни с кем делить.
— Ты — возможно, но ему, по-моему, все равно. Ему просто не понравилось, что я, как он думает, оказалась с тобой в тот момент, когда он сам ко мне приехал.
— В половине шестого утра? Только не говори, что он после тяжелейшего дня, проведенного в пещерах, и бессонной ночи примчался из Йоркшира только для того, чтобы насладиться твоим телом!
Клэр покраснела и с деланным равнодушием пожала плечами.
— Кто его знает, что ему понадобилось. Он мне все равно не собирается рассказывать. Вот что, Шон, я пойду перекусить, а ты, смотри, не вздумай ничего рассказывать Блейку! Одно слово, и я тебя… я с тобой… еще не знаю, что я с тобой сделаю, но что-нибудь страшное!
Шон усмехнулся.
— Ты? Со мной? Я уже дрожу.
Клэр погрозила ему кулаком и пошла в столовую. Она не видела, что в это время с другой стороны из-за угла появился Блейк. Он шагал по направлению к Шону, его хмурое лицо не предвещало ничего хорошего. Но Шон твердо встретил его взгляд.
— Мне нужно с вами поговорить, Донован, — прорычал Блейк.
Шон мрачно усмехнулся.
— Какое удивительное совпадение. Мне тоже.
Блейк открыл дверь своего кабинета и с демонстративной галантностью пропустил Шона вперед. Ему страшно хотелось закурить, но руки дрожали, и он боялся выдать себя. Предстоящий разговор пугал Блейка, но он должен был узнать правду.
— Я не спал с Клэр, — сразу же сказал Шон, — и мы никогда не были любовниками. Когда-то я хотел, чтобы было иначе, но Клэр всегда видела во мне только друга. Если бы между нами что-то было, я бы на ней давно женился, потому что я ее люблю, хотя не так, как любите ее вы.
Блейк резко поднял голову.
— Я ее не люблю.
Шон улыбнулся и мягко спросил:
— Тогда почему вас так волнует, был ли я с ней в ту ночь?
Блейк все-таки не выдержал и полез за сигаретой. Чтобы Шон не увидел, как у него дрожат руки, он отвернулся. Так был он с ней или нет? — мучился Блейк. Не поймешь этого Донована, говорит загадками. Он спросил напрямик:
— А вы были? — Блейк не узнал собственный голос, казалось, его горло забито осколками стекла.
— Я был у Клэр раньше. Она увидела вас в новостях, и я остался морально поддержать ее. — Шон замолчал, не зная, что можно рассказать, а о чем лучше умолчать. — Блейк, она была в ужасном состоянии. Страшно волновалась за вас, а когда узнала, что все в порядке, то совсем расклеилась. Мы выпили вина за ваше счастливое возвращение из пещер, и поэтому я не смог сесть за руль и оставил машину до утра у дома Клэр.
Блейк шумно выдохнул. Он даже не заметил, что слушал затаив дыхание.
— Боже правый… Я думал, то есть знал, что она за меня волнуется, но мне не хотелось звонить. Почему-то мне казалось, что будет лучше, если я просто приеду и она сама увидит, что со мной все в порядке. — Он помолчал, подбирая слова. — Я знаю, что Клэр меня любит, во всяком случае, мне казалось, что это так. Но когда я увидел вашу машину возле ее дома… Она сказала, что вы стоите десяти таких, как я. — Блейк заставил себя посмотреть Шону в глаза. — Я не могу дать Клэр то, чего она от меня ждет. Хотел бы, но не могу.
Шон грустно рассмеялся.
— Она рада принять от вас все, что вы готовы ей дать. И мне больно за нее — по-моему, Клэр заслуживает гораздо большего.
Блейк внезапно встал, подошел к окну и повернулся спиной к Шону. Странно, почему перед глазами все расплывается?
— Я знаю, что она заслуживает большего. Я думал, что, если стану держаться от нее подальше… но я не могу. Клэр мне нужна, но я не могу ее любить.
— Вы ее уже любите.
— Нет! — Блейк яростно замотал головой. — Нет, я не должен ее любить! Я слишком многого не могу ей дать… Я даже думал, что, если у вас с ней… если вы с ней… словом, она может быть счастлива с вами.
Жестом, выдающим волнение, он запустил пятерню в волосы, глубоко вздохнул, пытаясь справиться с собой, и снова повернулся лицом к Шону.
— Клэр католичка, я разведен. Родные будут давить на нее, чтобы она вышла замуж, а я не собираюсь жениться во второй раз. Она захочет иметь детей, но я не могу их ей дать.
— Клэр не хочет заводить детей.
— Это она сейчас так говорит. Но из нее получилась бы прекрасная мать.
Шон вздохнул.
— По-моему, ей виднее. Клэр — взрослая женщина. Она сама понимает, чего хочет.
— Возможно.