— Какие бы у вас ни были трудности во взаимоотношениях с сыном в прошлом, помните, что он вас любил и вы его любили. Этого у вас никто и ничто не отнимет, даже смерть.
Фраза прозвучала несколько мелодраматично, но была произнесена так искренне, что даже Клэр невольно прослезилась.
Как только Эткинсы уехали, она поспешила укрыться в своем кабинете, заскочив по пути в комнату отдыха за чашкой кофе. Но побыть одной ей почти не удалось. Через несколько минут раздался стук дверь, и, не дожидаясь ответа, в кабинет заглянул Блейк.
— Как вы, в порядке? Вид у вас немного ошарашенный.
— О, со мной все в порядке. А что касается всех этих потрясений… что ж, такая уж у нас профессия.
Голос Клэр дрогнул, она замолчала и прочистила горло.
Блейк мрачно усмехнулся.
— Ну, если вы так считаете, Скарлетт… — Он наклонился над столом и заглянул к ней в чашку. — Кофе не осталось на мою долю?
Клэр протянула ему чашку с остатками кофе, и он осушил ее одним глотком.
— Кажется, нам пора по домам. Не хотите на обратном пути заглянуть куда-нибудь выпить?
Клэр вспомнила их неудачное знакомство, не предвещавшее ничего хорошего, вспомнила собственное не слишком любезное поведение сегодня утром… Что ж, может, ей как раз представляется случай исправить ошибки и начать все сначала. Она открыла было рот для ответа, когда в дверь снова постучали.
— Войдите.
В дверь заглянула медсестра.
— Доктор Джордан, пришел мужчина, который хочет с вами поговорить. Сказал, что он отец какой-то Мэнди, кажется, она имела отношение к молодому человеку, который только что умер.
Блейк кивнул.
— Хорошо, проводите его в мой кабинет. Я сейчас подойду.
Он повернулся к Клэр и пожал плечами.
— Значит, не судьба.
Она вздохнула.
— Может, позже?
Блейк покачал головой.
— Как-нибудь в другой раз. К тому же я сомневаюсь, что сегодня вечером из меня получится приятный собеседник. До завтра.
И он ушел, оставив Клэр одну.
2
На следующий день Клэр заметила на служебной автостоянке незнакомую машину. Клэр вздохнула с облегчением: если Блейк приехал на машине, ей не придется бороться с собой при виде этакого супермена, сплошь затянутого в черную кожу. Вот ведь незадача, он не дает ей покою, а сам даже не догадывается об этом. Этой ночью она долго не могла заснуть, думая о Блейке Джордане, и некоторые из ее мыслей были весьма фривольными. Впрочем, минувший день выдался тяжелым. Трагическая смерть Пола, встреча с его родителями… этого вполне достаточно, чтобы вызвать бессонницу. Но в ее воспоминаниях главное место занимал Блейк Джордан.
Казалось невероятным, что один и тот же человек сначала немилосердно подшутил над ней на автостоянке, а позже проявил удивительное понимание и способность к состраданию. Если бы не эпизод с Полом, Клэр считала бы нового врача легкомысленным человеком, возможно, хорошим специалистом в техническом смысле, но не отягощающим себя ненужными эмоциями. Он же показал себя способным на настоящие чувства. Джейсон Карлтон умел обращаться с родственниками больных, но до Блейка ему далеко.
Клэр долго размышляла над этим, а когда наконец уснула, ей и во сне виделись его смеющиеся глаза, чувственные губы, готовые в любой момент сложиться в обаятельную и очень сексуальную улыбку.
Ничего серьезного, Блейк просто со мной флиртовал, подумала Клэр, может, он и женат к тому же. Она вздохнула и вышла из машины. Затем из любопытства подошла к автомобилю Блейка, чтобы рассмотреть его получше и заглянуть внутрь. Обычный «витесс», не самой последней модели и не слишком новый, только почему-то на заднем сиденье лежит бухта толстой веревки. Странно, зачем врачу веревка?
Клэр вошла в здание больницы и пошла по коридору, приветствуя каждого встречного улыбкой и добрым словом. Уитни Смит уже была на рабочем месте. Увидев Клэр, она радостно улыбнулась.
— Доброе утро, сестра О'Брайен.
— Доброе утро, Уитни. Доктор Джордан у себя?
— Нет, пошел завтракать. Кажется, он приехал в четыре часа утра — на шоссе была крупная авария и его вызвали в больницу.
Клэр кивнула, получив новое подтверждение своему выводу, что Блейк Джордан не зря получает зарплату.
У себя в кабинете она села за стол и прочитала отчет ночной сестры, затем приступила к повседневным обязанностям. Она накладывала гипсовую повязку женщине со сломанной рукой, когда появился Блейк. Он приоткрыл дверь, просунул голову в щель и улыбнулся.
— Привет, Скарлетт.
Клэр бросила на него недовольный взгляд и с чрезмерным усердием стала отжимать из марлевой повязки лишнюю жидкость.
— Доброе утро, сэр! — поздоровалась она, подчеркнув интонацией последнее слово.
Его улыбка стала еще шире.
— Трудитесь?
— Как видите. Хотите помочь?
Блейк покачал головой.
— Вы и без меня прекрасно справляетесь, я буду только мешать. Но я, пожалуй, посмотрю.
Он вошел в кабинет и стал развлекать пациентку разговором, пока Клэр накладывала гипс на сломанное запястье.
— Ну вот, — сказала она, когда дело было сделано. — Пусть немного застынет, затем еще раз сделаем рентген, чтобы убедиться, что кости встали правильно.
Пациентка, женщина лет сорока, кивнула.
— Спасибо вам обоим. Мне и так уже гораздо лучше, чем вчера вечером.
Клэр натянуто улыбнулась. Проводив пациентку до рентгеновского кабинета, она вернулась в перевязочную, чтобы навести порядок.
— «Спасибо вам обоим»! — фыркнула она. — Тоже мне помощник.
— Но я же занимал ее разговором, чтобы создать более непринужденную обстановку.
— Она с самого начала чувствовала себя непринужденно, сэр! Кстати, раз уж вы такой заботливый, я буду чувствовать себя гораздо непринужденнее, если вы станете называть меня не дурацким прозвищем, а моим собственным именем. К вашему сведению, меня зовут Клэр О'Брайен.
Блейк ничуть не смутился.
— Правда? Постараюсь запомнить. Хотя, по-моему, вы очень похожи на Скарлетт О'Хара.
У Клэр мелькнула мысль: не выгонят ли ее с работы, если она запустит мокрой гипсовой повязкой прямо в усмехающуюся физиономию консультанта? Вероятно, выгонят, но удовольствие того стоит.
Одна черная бровь Блейка изогнулась.
— На вашем месте я бы не стал этого делать, — мягко предостерег он.
Блейк Джордан обладает поразительной способностью читать мысли! На него просто невозможно злиться всерьез. Клэр рассмеялась, понимая, что проиграла.
— Думаете, я рискну?
— Вполне возможно!
Она посмотрела ему в глаза, ища следы скорби, которую видела в них вчера вечером, но не нашла. В серой глубине плясали озорные искорки, Блейк беззастенчиво флиртовал с ней. Что ж, ему еще предстоит понять, что он понапрасну тратит время!
Клэр повернулась к нему спиной и стала яростно протирать стол.
— Я могу для вас что-нибудь сделать? — спросила она деловым тоном.
Блейк издал короткий смешок и мягко произнес:
— Пожалуй, над этим стоит подумать.
— Черт бы вас побрал, Блейк Джордан!..
Она повернулась, держа в руке тяжелую мокрую тряпку, пропитанную гипсовым раствором, но Блейк уже исчез. Только плавно закрывающаяся дверь указывала на то, что он вообще здесь был.
Клэр вздохнула и покачала головой, а что ей еще оставалось делать? Этот тип совершенно несносен! Но и ей нужно быть более выдержанной, нельзя каждый раз бурно реагировать на его поддразнивания. Почему ему легко удается вывести ее из себя?
Позже Клэр снова столкнулась с Блейком, когда зашла в комнату отдыха. Он обменивался с коллегами шутками по поводу второсортного кофе.
— Как прошел вчера разговор с отцом Мэнди? — спросила Клэр.
Блейк сразу помрачнел.
— Ах это… примерно так, как и следовало ожидать.
— Грустно, что двое совсем молодых людей так глупо погибли, — со вздохом проронила Клэр.
— В их возрасте пора уже соображать, что к чему, — сурово возразил Блейк. — Впрочем, наша задача — не читать мораль, а помогать тем, кому еще можно помочь.