Марта задумалась, а не рассказать ли обо всем Джеку, но тут же отбросила эту идею. Да и что бы она сказала? «Да, кстати, я — та самая девица, которая некогда испортила личную жизнь вашей сводной сестры. Я была еще ребенком, но прекрасно осознавала, что делаю и почему. И Силвия тоже знала, что я специально отваживала ее от отца. Теперь я знаю, что была не права. Мне очень жаль, что все так получилось. Надеюсь, Силвия все это восприняла не очень болезненно…»

Нет, все это в прошлом. А к прошлому лучше не возвращаться. Какой толк бередить старые раны? К тому же, как поняла Марта, Силвия не слишком часто приезжает сюда. Так что никто ничего не узнает.

А что касается Джека… Марта все-таки была реалисткой и осознавала, что у них с Джеком все равно не получилось бы ничего по-настоящему серьезного. Хотя бы уже потому, что у него есть невеста. Марта искренне презирала людей, которые «крутят любовь» с кем-то, у кого уже есть обязательства перед другим человеком. Сама она никогда бы так не поступила. Просто Джек — интересный и привлекательный мужчина. Вот и все. А то, что она перед ним вся буквально трепещет, — это нормальный отклик на его всепоглощающую сексуальность. Это совсем ничего не значит. Совсем ничего!

Когда Марта вернулась в гостиную, к ней тут же подсел Тео Лейн.

— Я так рад, что здесь есть вы. Большинство соседей Джека — люди пожилые и занятые исключительно собственными проблемами; пастбища, овцы и все такое прочее… Для меня это странно. В Мельбурне и Сиднее он вращается в самых высоких кругах. В числе его знакомых не последние люди в правительстве. А он тем не менее постоянно стремится в эту глушь. Удивляюсь, как он вообще еще не одичал здесь.

Какой же ты сноб! — неодобрительно подумала Марта и сухо проговорила:

— Люди в провинции, конечно, несколько консервативны. Но в большинстве своем это умные люди. И вполне современные.

— Ну да. Соль земли, — протянул Тео с этакой ленивой улыбочкой. — Серьезные и надежные. И вовсе не консерваторы, как о них принято думать… Может быть, мы с вами куда-нибудь сходим, пока мы здесь.

— Вы здесь в отпуске?

Он не отвел взгляда, но Марте показалось, что его ответ прозвучал несколько уклончиво:

— Не совсем. Наши родители укатили в Африку на сафари, а Эдит захотела провести каникулы здесь. Как вы, наверное, уже заметили, она по уши влюблена в Джека. Бедная девочка! У меня сейчас нет каких-то особо важных дел, так что я тоже решил выехать на природу. Впрочем, я иногда буду ненадолго возвращаться в Мельбурн. Там столько всего происходит… а я не тот человек, который способен устоять перед искушением.

Последнюю фразу он произнес с заговорщической улыбкой и одарил Марту взглядом, который, наверное, можно было бы принять за благосклонный.

Впрочем, она проигнорировала эту попытку заигрывания.

— А чем вы занимаетесь?

— Работаю помощником управляющего в отделе развития отцовской фирмы. Папа считает, что я должен познать дело с самых низших ступеней.

Тео многозначительно покосился на Марту, как бы желая убедиться, что она сознает, что помощник управляющего отделом — должность, требующая большого ума и развитого чувства ответственности.

— И еще я учусь на экономическом факультете. На будущий год заканчиваю. — Тео улыбнулся улыбкой человека, который понимает, что он красив и обаятелен. — Однако работа с учебой не мешают мне проводить время в приятной компании. Думаю, нам все же стоит куда-нибудь вместе сходить.

Марте совсем не хотелось идти куда бы то ни было с этим напыщенным, самодовольным красавчиком. От нее не укрылось, что он не настолько уверен в себе, как хочет показать. За ленивой улыбкой скрывался страх, что ему откажут.

Но тут к ним подошла Эдит, и это избавило Марту от необходимости изобретать ответ, который был бы достаточно однозначным, но в то же время не задел бы болезненного самолюбия Тео.

— Ваша собака переполошила всю округу, — проговорила Эдит, глядя на Марту с нескрываемой неприязнью. — Надеюсь, все не закончится тем, что ее пристрелят.

— Это не моя собака, — ровным тоном ответила Марта.

Эдит пожала плечами и собралась было отпустить очередное язвительное замечание, как вдруг выражение ее лица разительно переменилось. И причина тому была очевидна: к ним подошел Джек.

— Я как раз говорила Марте, что собаки действительно могут нанести большой урон стаду, — проворковала она, умильно глядя на Джека и прижимаясь к нему боком. — А то она, наверное, считает, что мы все здесь паникеры.

Марта боялась взглянуть на Джека. Ей казалось, что она сразу выдаст себя, стоит их глазам встретиться. Хотя это было конечно же глупо. Ведь он никак не мог знать о ее тайне.

— Нет, не считаю, — быстро проговорила она. — Я видела овец, которых задрали собаки.

Джек нахмурился:

— Как это произошло?

Он отстранился от Эдит, но так, что это получилось как бы само собой.

Правильно, мысленно прокомментировала Марта, убеждая себя, что ни капельки не ревнует. Да и как вообще можно ревновать к девочке-школьнице?!

— Я как раз дежурила в клинике, когда нас вызвали на ферму, где собаки задрали овец. Больше тридцати штук. Пришлось застрелить. Тех, кого уже нельзя было спасти. А потом мы буквально по кускам собирали несчастных животных, которые могли выжить. Меня до сих пор трясет, когда я об этом вспоминаю. Не хотелось бы пережить подобное снова.

— Для ветеринара вы слишком молоденькая, — ввернул Тео, одарив Марту пылким взглядом.

— Я практикующая медсестра в ветеринарной клинике.

Возможно, ответ Марты прозвучал резче, чем нужно, но ее раздражало, что Тео так откровенно с ней заигрывает. Его интерес к ней был насквозь фальшивым и оттого оскорбительным. Если он находил местных жителей недалекими, скучными и провинциальными, значит, и Марта виделась ему именно такой и он волочился за ней исключительно из сексуальной заинтересованности или же для того, чтобы как-то развеять скуку.

— Я бы ни за что не смогла выстрелить в животное, — передернула плечами Эдит.

— Будем надеяться, что вам никогда и не придется этого делать.

Марта старательно избегала смотреть на Джека. Но она все равно чувствовала его раздражение. Однако никак не могла понять, на кого именно он злится: на нее или на своих недалеких кузена с кузиной.

— Вы так говорите, будто вас это нисколько не потрясло, — удивленно проговорила Эдит.

Марта едва удержалась от раздраженного вздоха. Эти Лейны уже начинали ее бесить.

— Потом меня вырвало. Так что, наверное, меня это потрясло. И расстроило. Но человек должен делать свою работу. Уверена, что и вы поступили точно так же. Когда живое существо невыносимо мучается, гораздо милосерднее прекратить его страдания.

— Да, конечно, — слегка ошарашено произнесла Эдит.

— Марта, — вступил в разговор Джек, — миссис Рид хочет с вами поговорить. Они с мужем собираются в отпуск в Тамуэрт, и ей хотелось бы расспросить вас обо всем, что там есть интересного. Вы не против?

— Нет, конечно. — Марта встала и пошла следом за Джеком, улыбнувшись на прощание брату с сестрой.

Когда они отошли достаточно далеко, Джек очень серьезно проговорил:

— Если Тео будет вам докучать, скажите мне.

Марта глубокого вдохнула.

— Спасибо, но я вполне в состоянии сама за себя постоять.

— Они оба испорченные капризные дети, — с леденящим душу равнодушием произнес Джек. — У них слишком много денег, и все им дается очень легко.

— Тео сказал, что учится в университете. На экономическом.

— Будем надеяться, ему хватит характера его закончить, — резко отозвался Джек. — Он парень неглупый, но его интересуют совсем другие вещи.

— Не волнуйтесь за меня, Джек, — мягко проговорила Марта. — Знаю, с виду я вся такая наивная и беспомощная. Но на самом деле я человек жесткий. И хотя мне приятно, что вы так по-братски заботитесь о моем благополучии, я все-таки не нуждаюсь в подобной опеке.

— Скорее уж не по-братски, а по-отечески, — нехорошо усмехнулся Джек.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: