Митч остолбенел, прочитав эти строки. Ниже автор перечислял достопримечательности, которые успела увидеть Сандра в Рио, и вскользь упоминал, что она довольна этой поездкой.

— Не может быть! — простонал Митч. Он был так ошарашен, что чуть было не столкнулся с идущим навстречу прохожим. Поспешно пробормотав извинение, Митч опять уткнулся в статью.

Итак, случилось именно то, чего он так опасался. Сандра беззастенчиво воспользовалась поездкой, чтобы обмануть его, Митча Монтгомери. Коварная думала, что он ничего не узнает. Но здесь она ошиблась. К счастью, этот Роджер Висли выложил всю правду.

«Я немедленно должен лететь в Рио, — решил разгневанный Митч, — я должен заставить ее объясниться. Так просто это Сандре не пройдет. Я заставлю ее объясниться и…»

Размышления его внезапно оборвались. Он вспомнил, что для начала ему придется поговорить со своим шефом и попросить у него внеочередной отпуск.

Митч был уверен, что здесь проблем не возникнет, ведь мистер Уорнер уже как-то раз не пустил его в отпуск, потому что тогда было много работы.

Фред Уорнер удивленно смотрел на Митча поверх своих очков. Его удивление усилилось, когда он взглянул часы.

— Вы уже вернулись, Митч? Но у вас еще почти полчаса обеденного перерыва. Используйте это время. Сегодня вечером предстоит масса важных дел и…

— Сэр, я срочно должен взять внеочередной отпуск! — вдруг выпалил Митч, не выслушав своего шефа до конца. — Случилось нечто непредвиденное. Мне необходимо на неделю уехать.

Мистер Уорнер был так потрясен, как будто Митч только что сообщил ему, что в Бостоне высадились марсиане. Немного погодя он понял, чего добивается от него Митч, и недовольно поморщился.

— Митч, об этом мы как-то раз уже говорили. В настоящий момент я не могу вас отпустить. Компания «Виллиамс Инк.» должна еще составить баланс, поэтому у нас совсем нет времени. А вы хотите сейчас уйти в отпуск? Против одного дня я не стал бы возражать, но целую неделю… Нет, это невозможно.

— Но для меня это очень важно, сэр, — нервно настаивал Митч. — Я убедительно прошу вас сделать для меня исключение. Разумеется, по возвращении я готов работать сверхурочно столько, сколько понадобится, чтобы ликвидировать все пробелы. Но сейчас я не могу поступить иначе, я должен уехать прямо сегодня. От этого очень многое зависит.

— Это, кажется, действительно серьезно, — сказал Уорнер и снял очки. Он долго смотрел на своего лучшего сотрудника и наконец сказал: — Видите ли, несмотря на все ваши просьбы, я не имею права дать вам положительный ответ, но если дело не терпит отсрочки… Вы не хотите мне все рассказать, Митч? Вы же знаете, что я могу вам помочь.

Митч отрицательно покачал головой.

— Я не могу и не хочу об этом говорить, сэр. Тем более сейчас. Может быть, когда я вернусь. Но вам, уверяю, не стоит беспокоиться. Это исключительно личное дело, и только я сам могу с ним справиться. Договорились?

— Да, — пробурчал Уорнер, краем глаза заметив, как просветлел юноша. — Когда вы хотите уйти?

— Сию минуту, — выпалил Митч. — Мне еще нужно купить билет. Большое спасибо, сэр!

Прежде чем шеф успел что-то сказать ему вслед, Митч уже исчез из кабинета. Налоговый советник нахмурился, подумав о Митче. В сущности, молодой человек был хорошим и добросовестным работником. Может быть, даже слишком педантичным для своего возраста, но именно такие сотрудники нужны были Уорнеру. Но сегодня Митч Монтгомери совершенно выбит из колеи. Отчего?

Неужели это связано с женщиной, с которой он дружил уже довольно давно? Уорнер вспомнил, что она выиграла какую-то поездку, а Митч из-за крайней загруженности не мог получить отпуск. Может быть, он теперь собирался лететь к ней? Если мужчина совершал такой поступок, то должно было случиться что-то из ряда вон выходящее.

Митч, забыв существующие правила движения, старался как можно скорее доехать до своего дома. Несмотря на обилие машин, это ему удалось сделать в рекордно короткое время — всего за полчаса. Если бы его засек полицейский, то пришлось бы выкладывать порядочный штраф!

Очутившись дома, Митч тут же схватился за телефон и набрал справочную аэропорта. Срывающимся голосом он осведомился, когда будет ближайший самолет. К своему сожалению, он услышал, что лайнер компании ТВА улетел полчаса назад и теперь будет только около полудня следующего дня.

— Нет ли других рейсов? — спросил Митч. — Пожалуйста, это очень срочно…

Дежурная пообещала сделать все возможное, сказав, что запросит компьютер еще раз. После этого Митч узнал, что существует второй рейс на Рио. Правда, около десяти вечера и с посадкой в Мехико, где ему придется переждать четыре часа.

— И все же, — взмолился Митч, — пожалуйста, одно место на вечерний рейс! Для меня имеет значение каждый час.

Его пожелание учли, и заказ подтвердили. Митч был доволен. Теперь он мог спокойно обдумать свои действия после приземления в Рио.

В любом случае он потребует у Сандры объяснения. И с этим Полем Роджерсом он тоже поговорит. Разумеется, как мужчина с мужчиной!

Пригороды Рио остались позади. Перед глазами Сандры предстала нетронутая природа со своими сказочными красотами. Девушка встала на нос маленькой моторной лодки, которую взял напрокат Поль, и посмотрела назад. Где-то на востоке лежал Рио, но его уже не было видно. Безлюдный лес, через который протекала река, окружал путешественников с двух сторон. Это был кусочек земли, дышащий дикой романтикой, почти не тронутый цивилизацией и все же расположенный совсем близко от перенаселенного Рио.

Сандра посмотрела на Поля. Он крепко держал в руках штурвал и вел их крошечное судно дальше на запад. Он, видимо, заметил ее взгляд, потому что в этот момент обернулся.

— Тебе пока нравится? — спросил он, стараясь перекричать монотонный рев мотора. — Это нечто другое, чем номер гостиницы, согласна?

— Я в восторге, Поль, — ответила Сандра, наслаждаясь попутным ветерком, играющим ее чудесными волосами. — Такую красоту я просто не могла представить. До сих пор я думала, что, кроме Рио и Капакабаны, здесь нечего и смотреть. Как же я ошибалась!

— Подожди, ты еще кое-что увидишь, — громко пообещал Поль. — Мы пройдем еще примерно миль десять на запад. Там есть маленькая укромная бухта, в которой можно будет спокойно купаться, не боясь ни пираний, ни крокодилов. Это и есть наша цель, дорогая. Думаю, что там мы и остановимся. Хорошо?

— Рядом с тобой я чувствую себя в безопасности, Поль, — проговорила Сандра и стала с нетерпением ждать, когда они достигнут цели своего маленького похода.

Через полчаса она воочию убедилась, что Поль ничего не преувеличил. За одним из многочисленных поворотов реки Сандра увидела русло притока. Кругом был густой лес, который давал надежную защиту от жгучего солнца. Нигде не было ни души.

— Вот мы и приплыли, — улыбаясь, сказал Поль и заглушил мотор. — Это место я открыл совершенно случайно, когда мой коллега познакомил меня с Хорхе Санчесом и рассказал о его лодочных походах. Тогда я сам совершил такую вылазку и нашел эту бухту. Здесь, вдали от туристских маршрутов, можно по-настоящему отдохнуть и расслабиться. Вылезай, иди и осмотрись! Я уверен, что тебе понравится.

Сандра дождалась, пока Поль подгонит лодку поближе, и спрыгнула на берег. Пока Поль возился с лодкой, Сандра изучала окрестности. Вода в бухточке была прозрачной. Стоя на берегу, можно было до самого дна увидеть то, что скрывалось в грязных бурых потоках миль десять назад.

Бухта была спрятана от любопытных глаз. Только подойдя непосредственно к месту впадения притока, удавалось заметить это райское место. Здесь можно было делать все, что захочется. «Уголок, как будто специально созданный для любовников», — подумала Сандра. Легкая дрожь прошла по ней, когда она представила, как Поль мог бы любить ее в этом потаенном гнездышке.

Между тем Поль поставил лодку и теперь носил вещи на берег. Они взяли с собой только самое необходимое. Все, что было нужно для двоих: большие спальные мешки и разнообразные деликатесы. Закончив разгрузку, Поль взглянул на Сандру.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: