а14: Ответ-эхо как молчание.

«На глупый вопрос не бывает ответа» ( РПП , с. 45), ответ-эхо не ответ. Эхолалия равносильна молчанию. В древнерусском Житии Михаила Клопского этот юродивый повторяет обращенные к нему вопросы, будучи молчальником. Любопытно, что Борис Поршнев считал эхолалию онто- и филогенетически первичной речью ( Речеподр .: самая быстрая реакция на чужое слово — его повторение; первое слово ребенка — повторение запрета взрослого как отказ ему подчиниться: меряченье, т. е. непреодолимое повторение чужих слов и движений, вид истерии; ср. Нач. чел. ист ., с. 196, 318 сл., 424 сл. и 435). Наряду с эхолалией глоссолалию (к ней см. Деяния апостолов , 2.1—12. и Первое послание коринфянам, 14) как форму молчания, «сродни детскому языку», определяет А. Панченко — Смех Др. Р ., с. 96–99; сюда же соотношение немец: немой.У Бахтина в записях 1970/71 ( ЭСТ 1 с. 338 и 353): «Ирония как форма молчания.» «Ирония как особого рода замена молчания.» А первый ответ ведь ироничен.

а15: Кому и карты в руки?

Мы толкуем словочерез некоторое другое слово; значение это толкующее слово, взятое в качестве смысла толкуемого. А « Сказалзначит сказал»такой же притворно толковый ответ, как тебе и карты в рукипритворно уважительная поговорка. Гораздо более редкая сейчас поговорка тебе (или емуитп.) и книгив рукиподразумевает пословицу Грамотею/ученомуи книги в руки( ПРН , с. 629, и ППЗ , с. 165); варианты пословицы ( Волог ., с. 186, и ПРН , с. 424 и 489): Кто знает аз да буки, тому и книги в руки.

Кто больше знаетЙЙЙи Кто больше бывал/видалЙЙЙ с предпочтением бывалого ученому. А кому и картыв руки?Тому, кто как пьяный или глупый поп: Поп пьяной книги продал да карты купил( ППЗ , с. 33). умен как поп Семен: книги продал да/а карты купил( ПРН, с. 256 и 438). — Тебе и карты в рукиэто ироническая, шутовская по происхождению поговорка, вытеснившая уважительную, но и отчужденную тебеи книги в руки. но без противостояния ей сохранившая из своего смысла лишь оттенок фамильярности. Вероятно, иронического же происхождения слово близорукий,переделка формы с гаплологией близорóкий < *близозорокий (Говорят и близорукий, али справедливей — близорокий. — СРНГ 3, с. 23): диалектное близорукийзначит «нагло, назойливо ухаживающий за женщинами», «вор, человек нечистый на руку» (там же). С этим согласуются слово лупоглазый«близорукий» и «бесстыжий» ( СРНГ 17, с. 202, ср. смысловое развитие «без глаз» > «бесстыжий»: О. Трубачев в ЭССЯ 2. с. 13). ехидная поговорка близорук: через хлебда за пирог( ПРН , с. 664; сходная запись Близоруковат из-за хлеба калач достаетв СРНГ 3, с. 23. осталась непонятой), игра слов в воспоминаниях Афанасьева ( Нар. — худ..с. 284) То же должно сказать и о других наказаниях, придуманных хотя близорукими,т. е. недальновидными, но зато длиннорукими педагогами.(↓1: К попу Семену.— 2: Овин и церковь. — 3: Карты и книга. — 4: Близорукий.)

а21: Говоритьпри прямой речи.

Спрашивающий, кто хочет знать, обращается кзнающему, кто может ответить. Спрашивая ко-го-то, что значит слово, я хочу узнать значение, то есть не знаю, но молчаливо предполагаю, что хорошо бы его узнать и что его знают, то есть могут ответить на мой вопрос: я полагаю, что это значимое слово толкуемо. А спрашивая себя, чтó слово значит, повторяя про себя чужой вопрос, я принимаю толкуемость слова. Но сперва мудрено спросить себя, что значит сказал,ведь это не многозначительный, знаменательный знак, а прямое, простое, пустое словечко. Словари от САР до ССРЛЯтолкуют говоритькак «устно выражать мысли», но *«Вот будет подарок жене», устно выразил мысль дед.будто взятое из Андрея Платонова, для сказки звучит безобразно. Говорение как выражение мыслей вторично, оно предполагает первичность мысли в триаде мысль, слово и дело, которая «охватывает всё человеческое» (Демокрит), а вводящий прямую речь глагол «говорить». то есть не только русское говорить/сказать,должно быть, первичное и потому нетолкуемое слово (ср. у Анны Вежбицкой, Семант. первоэл ., с. 15 сл., и Умств. язык , с. 10, глагол «say» среди еще очень немногих «семантических первоэлементов»). Но присмотримся к актантам такого «говорить»: кто, что, кому, о чем, начиная с того, чтó говорят, со слова. (↓1: «Говорить» для говорящего. — 2: Говорить в толковых словарях. — 3: К триаде мысль, слово и дело.)

а22: Ответность слова.

Слово есть всё сказанное и услышанное, от сказуемого до сказания, слово — высказываниепо Михаилу Бахтину или хотя бы возможное высказывание. Лингвистика знает лишь «отдельные», или «самостоятельные», повторимые и постоянные слова языка, из которых знаменательные слова, но не служебные, это наименьшие возможные высказывания. Отдельное слово вплотную приблизится к непостоянному-неповторимому высказыванию, если найти вопрос, на который оно отвечает, если представить его отдельным ответом. «Что скажешь? — А что спросишь» ( ПРН , с. 573), это идея рассказа Роберта Шекли о всезнающем Ответчике: «диалогическая природа», ответностьслова выразилась в вопросо-ответном строении архаичных текстов (см. о нем Тексты мир. дер . В. Топорова), ее же использует школьный грамматический разбор «по вопросам» (к нему — И. Ревзин, Операц. опр .), но и аристотелева классификация знания «согласно тому, на какие вопросы оно отвечает» (Г. Хиж. Вопр. отв. , с. 253). — А сам вопрос разве не слово? Вопрос скорее мысль чем слово, судя и по фольклорному думать-гадать, в нем двойственность или множественность, сомнение, страдание, присущие именно мысли. Не растворишь в слове и имя адресата и предмета речи. «Имя собственное» это собственно имя (В. Би-бихин. Мaма , с. 48 сл.), а словом имя остается или становится ровно насколько оно еще причастно «сказуемости» или уже причастно «нарицательности»; так и служебные слова уже не слова. Кстати, в логике Аристотеля нет единичных терминов, потому что они ни о чем не «сказываются», не предикаты ( Аристот. силлог . Яна Лукасевича, § 3: о логическом сказуемом как ответе см. Ю. Щеглов, Субъект предикат ) — не слова. (↓1: Слово и высказывание. — 2: К ответности слова. — 3: Неединственность мысли. — 4: Слово и имя.)

а23: Слово как услышанное мною.

Кто говорит и кому? Слово есть сказанное другимчеловеком и услышанное мною, это чужоеслово по преимуществу. М. Бахтин ( ЭСТ 1 с. 347): «Я живу в мире чужих слов.» А свое слово — мысль. Я сам не говорю, говорящий — другой мне илиже я как другой, по-бахтински «я для другого». а «я для себя» — слушатель, понимающий и думающий; так и в поразительном рассказике Борхеса Борхес и я об именитом я-для-других с «его литературой» и безымянном я-для-себя. Сюда относится пословица Слушай больше, а говори меньшеили На то два уха, чтоб больше слухать, один рот, да и тот много врет, а как бы два было?( ПРН , с. 407 и 317; ППЗ , с. 158) и правило для детей «Молчи и слушай, что взрослые говорят», сюда же слушаться, послушание.Слово по природе «хочет быть услышанным» (Бахтин, 1961 год. Заметки в БСС 5, с. 338 и 359), Красна речь слушаньем( ПРН , с. 407 и 645). а можно сказать и крепкаили стоитслушаньем, и если славянское слово слово,родственное слухи слава,значит «слышимое, услышанное (мною)», ср. пословный—то же, что послушный( СВРЯ , ст. Пословесный), оно дополняет обозначения слова в разных языках как «говоримого, сказанного (другим — тв. ед.)», например сказ, сказка.Другой говорит и я слышу слова, я же говорю словами, выражаю мысли своим Я думаю, чтоЙЙЙ; мое слово для меня есть мысль. — Илиада и Одиссея начинаются с призыва к Музе: «Гнев, богиня, воспой Ахиллеса» [4], αειδε, θεά, и «Муза, скажи мне о том многоопытном муже» [5], μοι εννεπε. Μούσα, но Вергилий начинает Энеиду от себя: «Битвы и мужа пою», сапо, — это целый переворот в идее слова, судя и по резкому противопоставлению cantaboи die mihi, Musaу Горация. Искусство поэзии , 136—44. В сказителе различаются говорящий (Муза Гомера) и слушатель-рецитатор, а в писателе к ним присоединился записывающий, писец. Записанное посторонним божественное слово сказителя превратилось в написанное собственноручно собственное слово писателя. Чéм стало для говорения бывшее чисто вспомогательным записывание, показывает, кроме слов «писатель» и литература«письменность», отчаянное определение языкового слова как цепочки букв между двумя пробелами. Всё же близок сказителю образ Данте, пишущего под диктовку, у Ахматовой в стихотворении Муза и у Мандельштама в Разговоре о Данте ; Ахматова и сама стихи записывала, не писала, а Мандельштам даже диктовал. (↓1: Бахтинское «чужое слово». — 2: Кто говорит? — 3: Разделение себя у Борхеса и Льва Толстого. — 4: Слово и пословица.— 5: Гомеровы призывы к Музе. — 6: Писатель. — 7: Мандельштам о Данте.)

вернуться

4

Перевод Н. Гнедича

вернуться

5

Перевод В. Жуковского.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: