— Ничего — с! Просто требую проверки, после нее я готов дать объяснения!
— Проверить! Старшину! Это невероятно! — вдруг со всех сторон послышались озлобленные голоса.
— Что за подлость! — закричал, наливаясь кровью, нотариус. — Какая проверка?
— Мерзавцы! — проговорил подрядчик с презрением, но кругом с неистовством кричали: «Проверить!» — и чьи‑то руки быстро высовывались из толпы и хватали со стола не взятые Колычевым ставки.
Колычев стал бледнее бумаги. На губах его выдавилась презрительная улыбка, и глаза метали огонь. Позади его Свищев кричал:
— Старшину сюда!
Патмосов побледнел и почувствовал, как липкий, холодный пот выступил на его теле.
Он все понял! В тот момент, когда рыжий усач поднял спор из‑за сдачи, карты были обменяны.
Колычев погиб, и он, старая лиса, допустил эту погибель!
Если бы не толпа, сдавившая его со всех сторон, он бы упал.
— Позвольте, господа! — протискиваясь в толпе, произнес дежурный старшина. — В чем дело?
Колычев разжал губы.
— Вот господин поручик требует проверки всех карт, — сказал он.
— На каком основании? — строго спросил старшина.
— Да — с? Как он смеет? — воскликнул горячий нотариус.
— И смею! — запальчиво произнес офицер. — Считаю невероятным такое счастье и прошу проверки. Я отвечаю!
— И ответите! — глухо произнес Колычев.
— Во всякое время! — поклонился ему офицер. — Если…
— Вы извините, Михаил Андреевич? — сказал старшина и собрал карты.
— Пожалуйста! — ответил Колычев, продолжая стоять. Только теперь он оперся на стол руками.
— Вы помогите, Петр Степанович! — обратился старшина к нотариусу и, заняв место, начал быстро считать карты.
Во всем зале наступила гробовая тишина. Все давно бросили играть и окружили большой стол тесной толпой.
Патмосов слышал в тишине биение своего сердца и не спускал взгляда с Колычева.
Старшина сбрасывал по две карты и громко считал, а нотариус тут же делал проверку.
— 28, 30, 32!
— Верно, верно, верно!
— 56, 58, 60!
— Верно!
— 100!
— Верно!
Старшина поднял руку и показал четыре карты.
— Счет верен! — сказал он. — Две колоды, 104 карты!
— Я прошу разложить карты по фигурам и очкам! — выкрикнул тот же офицер.
— По фигурам! Просим! Разложить! — снова раздались голоса.
— Небывалая подлость! — закричал нотариус.
— Вы мне ответите за это! — крикнул ему офицер.
Старшина вопросительно взглянул на Колычева.
Тот нервно передернул плечами и усмехнулся.
— Прошу и я! — сказал он.
Старшина и нотариус собрали снова карты и начали раскладку.
Опять наступила мертвая тишина. Нотариус и старшина стали выбрасывать тузов. Вдруг нотариус поднял руку с картой и замер. Колычев взглянул и покачнулся.
— Что у вас? — спросил тихо старшина.
— Покажите карту! — закричали голоса. Нотариус бросил на стол карту. Третий туз червей!
Старшина бросил на стол четвертого туза!
— Что же это? — пролепетал растерянно Колычев.
— Я прошу смотреть дальше! — закричал офицер. Старшина растерялся, нотариус был теперь бледен.
Что это? Что?
10 валетов, 11 восьмерок и только 4 двойки, 6 десяток.
Рыжий господин вдруг выдвинулся к столу.
— Очень просто! Была подменена талия, 17 карт были сброшены, а так как упавшие 17 были неизвестны, то вот и путаница!
— Вор! Шулер! Отдай назад деньги!
— Господа, я ручаюсь! — надсаживаясь, закричал старшина.
— А это что? — вдруг заревел Свищев и на глазах у всех вытащил из кармана Колычева карты.
— Мошенник! Протокол! Пусть отдаст деньги!
Колычев выпрямился во весь рост и стал шевелить побледневшими губами, но слова не вылетали из его сдавленного горла.
Вдруг он с отчаянием взмахнул руками и бросился от стола.
Толпа невольно расступилась от его порыва.
Он побежал к лестнице.
Толпа опомнилась и пришла в неистовую ярость.
— Держите его! Ловите! — закричали кругом. — Вор!
— Он нас два месяца обыгрывал! — ревел Свищев. Патмосов очнулся от ужаса и, быстро найдя Пафнутьева, сказал ему:
— Поезжай в сыскное. Спроси телефон. Звони во все части. Пусть оповестят все гостиницы, чтобы задержали его, он не переживет! Понял?
Пафнутьев кивнул и бросился со всех ног к выходу.
— Поймать, схватить! Я разъясню все завтра. Теперь его спасти! — бормотал Патмосов, торопливо занимая телефонную будку. — Барышня, дайте номер 14–73!.. Благодарю! Откуда говорят? Кто? Отлично! Пожалуйста, как только вернется ваш барин, скажите ему, что господин Патмосов все объяснил! Поняли? Все объяснил! Попросите барыню не оставлять барина ни на минуту. Я сейчас приеду!.. Все!.. Алло! Барыня! Дайте номер 5–0–7! Благодарю! Кто у телефона? Так! Барин дома? Попросите его к телефону! Андрей Федорович, вы? Здравствйте! Это я! Патмосов! Из клуба! Случилась беда! Оденьтесь. Я еду к вам! Да, да! Большая беда! Но еще все поправимо! Еду!
Патмосов повесил трубку, быстро сбежал с лестницы, оделся, вышел на улицу и, взяв первого извозчика, крикнул:
— Гони на Знаменскую, семнадцать! Скорее!
Извозчик погнал свою лошадь.
XVI
Его, видимо, уже ждали. Подъезд и лестница были освещены, и едва Патмосов подъехал, как швейцар выскочил из подъезда и стал суетливо отстегивать полость.
— Пожалуйте! Барин ждет! Во второй этаж!
Патмосов сбросил швейцару шубу и стал подниматься по лестнице. Швейцар позвонил снизу. На площадку лестницы выбежал Колычев — отец, бледный, взволнованный.
— Что с ним? Что случилось? Рассказывайте! — Колычев схватил Патмосова за руку, повлек через анфиладу комнат и остановился в маленькой гостиной. Красный свет фонаря смягчал бледность его лица.
— Что с ним? Все, все! По порядку!
Патмосов коротко рассказал все, что проглядел, и затем страшную развязку.
Старик упал на диван как подкошенный и закрыл лицо руками. Хриплый стон вырвался из его груди.
— Все! Сразу все! И сын, и доброе имя! Едем! — Колычев — старик быстро поднялся. Лицо его стало спокойно и решительно. — Куда мы поедем?
— Сейчас к нему на квартиру, потом в сыскное. Я уже послал туда своего помощника.
— Тогда скорее!
У подъезда уже стояла собственная лошадь Колычева.
— Надеждинская улица. Это рядом.
Через три минуты они были у подъезда и звонили. Швейцар отпер дверь и почтительно вытянулся.
— Сын вернулся?
— Никак нет еще! — ответил швейцар.
Старик почти взбежал по лестнице. Патмосов едва поспевал за ним.
Им отворили тотчас, и едва они вошли, как к ним выбежала жена Колычева.
Это была молодая женщина с прекрасным лицом. Теперь лицо это было бледно и искажено страхом, большие глаза припухли и были красны от слез.
— Папа, что с Мишей? — бросилась она к старику и, увидя Патмосова, отшатнулась. — Это вы говорили по телефону?
— Я, — глухо ответил Патмосов. — Я прошу вас не волноваться, но мы боимся за него. Он… он сильно проиграл и в отчаянье. Если он приедет…
— О, я не отойду от него. Я успокою его!
— Мы его теперь поедем искать!
— Господи! — вдруг с отчаянием воскликнула молодая женщина. — С ним револьвер! Он всегда его берет с собою.
Патмосов на миг потерял самообладание.
— Не будем терять времени! Едем! — воскликнул он и бросился на лестницу.
Теперь Колычев — отец бежал за ним. Они вскочили в сани.
— На Офицерскую! — сказал Патмосов.
— Гони вовсю! — крикнул Колычев, и сани помчались по пустынным улицам.
— Как мы его найдем?
— Только случаем, — ответил Патмосов. — Я велел своему помощнику оповестить полицию, а та — гостиницы, но это нельзя сделать так скоро. Для быстроты я просто приказал арестовать его. Там же выясним остальное, лишь бы перехватить момент!
Сани летели, как ветер.
Вот и Офицерская. В сумраке ночи вырисовалось неуклюжее здание Казанской части. Над подъездом сыскного отделения тускло горел фонарь.