– Я могу еще понять, когда ученики время от времени обмениваются подмигиваниями на моих уроках, но такое вижу впервые, мисс Накаджима! Может вам в следующий раз ещё и подушку в школу принести? Страшно подумать какие мучения вам могут причинить наши неудобные парты.
Йоко склонила голову и вернулась к своей парте.
– Разумеется, было бы интересно узнать для чего, как вы считаете, существует школа? Как глупо с моей стороны, полагать, что ученики должны высыпаться дома. Хотя, если вы находите мои уроки такими тягостными, может вам не стоит на них появляться вообще?
– И-извините.
– Или вы так занятыпо ночам, что вам просто некогда спать? В этом всё дело?
Это замечание вызвало взрыв смеха, в том числе, у её друзей. Йоко даже услышала приглушенный смешок Сугимото.
Учительница небрежно приподняла косы Йоко.
– Ваши волосы, это их естественный цвет?
– Да.
– Правда? Моя подруга в старших классах, она тоже была рыжей. Даже больше чем вы. Вы мне её напоминаете.
Она улыбнулась.
– В последний год учёбы она попала в суд для несовершеннолетних и её исключили из школы. Что то из неё вышло? Ах, это было так давно…
Сдавленный смех прокатился по комнате.
– Итак, мы готовы снова быть внимательными, мисс Накаджима?
– Да, мэм.
– На всякий случай вам уж лучше постоять тут до конца урока, чтобы вы ненароком не заснули.
Она фыркнула себе под нос, весьма позабавленная своей частью диалога и направилась обратно к доске.
Йоко простояла у своей парты весь остаток часа. Приглушённый смех так и не утих окончательно.
О её поведении во время урока английского было немедленно доложено руководству. В тот же день, после полудня, она была вызвана в кабинет завуча для беседы об её личной жизни.
Завуч был мужчина средних лет с вечно нахмуренными бровями. Он сказал, – На самом деле уже несколько учителей считают, что вы занимаетесь некоей, гм, внешкольной деятельностью. Может ли это, каким-то образом, быть связанным с вашим сегодняшним поведением?
– Нет. – Это было не время и не место начинать объяснения по поводу её снов.
– Нет. Я… – Йоко ухватилась за хорошее оправдание. – Я… мои оценки по экзаменам середины четверти, они не очень хорошие.
Завуч тут же заглотнул наживку.
– Ах, да, в самом деле. Верно, ваши оценки в последнее время ухудшились.
– Да.
– Вы конечно понимаете, что, занимаясь по ночам и не высыпаясь, вы нанесёте ещё больше вреда своим занятиям, если, впоследствии, не сможете уделять должного внимания в классе.
– Извините.
– Нет, нет, нет, я не ищу извинений. К сожалению, мисс Накаджима, люди часто делают неверные выводы по поводу самых невинных вещей. Они видят цвет ваших волос и, ну, понимаете…
– Я собиралась сегодня их обрезать.
– Вот как? – Он одобрительно кивнул. – Это несколько строго, я знаю. Но как бы жестоко это не выглядело временами, мы всегда действуем в ваших лучших интересах.
– Да.
Он пожал ей руку. – Ну что ж, это все. Вы можете идти.
Йоко отвесила безразличный поклон. – Простите, – сказала она.
За её спиной раздался мужской голос.
Глава 4
– Я нашёл тебя, – произнёс он.
Его присутствие сопровождалось слабым запахом океана. Завуч замер в изумлении. Когда Йоко обернулась, чтобы посмотреть, мужчина утвердительно добавил: – Это действительноты.
Она предположила, что ему около двадцати пяти лет. Всё остальное в его внешнем виде просто потрясало. На нём было длинное одеяние наподобие плаща, окутывавшего его плечи. Волосы, словно восхитительное золотое сияние, обрамляли мраморное лицо и достигали его колен.
Она никогда прежде его не видела.
– Вы кто такой? – потребовал разъяснений завуч.
Но незнакомец не обратил на него никакого внимания и сделал нечто еще более потрясающее. Он преклонил колени перед Йоко, как перед царственной особой. – Та, которую искали, найдена, – сказал он.
– Вы знаете этого человека?
Йоко отрицательно покачала головой. – Нет-нет.
В то время, как они продолжали стоять в растерянности, мужчина вскочил на ноги. – Мы должны идти.
– Идти?
– Мисс Накаджима, что здесь происходит?
– Я не знаю!
Оставшиеся несколько учителей и персонал вокруг них обменялись любопытствующими взглядами. Йоко бросила умоляющий, беспомощный взгляд в сторону завуча, который вытянулся в полный рост.
– Молодой человек, вы нарушаете границы школьной территории. Вы должны удалиться сию же минуту!
Лицо незнакомца было маской безразличия.
– Это не ваше дело, – сказал он спокойно, без тени враждебности. Он так же оглядел весь офис. – Не вмешивайтесь, никто из вас.
Величественный тон его голоса незамедлительно лишил их дара речи. Он обратил свой взор на столь же изумлённую Йоко.
– Я объясню тебе позже. Но мы должны уйти немедленно.
– Что за…?
Голос поблизости прервал её вопрос.
– Тайхо.
Он поднял голову, словно прозвучало его имя.
– Что такое? – спросил он пустоту. Его лицо омрачила озабоченность.
Откуда-то и ниоткуда снова отозвался эхом голос.
– Враг уже близко.
Ожесточенное выражение сменило спокойствие на его лице. Понимающе кивнув, он взял Йоко за запястье.
– Прости меня, – сказал он, – Но это место становится опасным.
– Опасным?
– У меня нет времени для объяснений. Они будут здесь с минуты на минуту.
Йоко отпрянула от него, переполненная невыразимым ужасом.
– Кто они? – закричала она.
Она уже собиралась повторить вопрос, когда бестелесный голос произнёс:
– Они здесь.
Ближайшее к Йоко окно взорвалось.
Она закрыла глаза, слыша пронзительный вой, осыпаемая осколками битого стекла.
– Что это было?
При звуке голоса завуча Йоко открыла глаза. Все, бывшие в кабинете, собрались у окон. В комнату ворвался холодный зимний ветер с широкой реки, протекающей рядом со школьной территорией. В его дыхании чувствовался сильный запах смерти и моря.
Стекло покрывало пол вокруг её ног. Но она была невредима, несмотря на то, что находилась ближе всех к окну.
– Как…?
Прежде чем она смогла понять, что происходит, незнакомец обратился к ней.
– Я ведь предупреждал тебя. Сюда приближаются злобные силы.
Он взял её за руку.
– Следуй за мной.
Отчаянная паника переполнила её. Йоко упиралась, но незнакомец просто продолжал тащить её за собой. Когда она споткнулась и чуть не упала, он обхватил её за плечи. Завуч преградил им путь.
– Ты ответственен за это?
В голосе незнакомца прозвучала холодная угроза.
– Ты не имеешь к этому отношения. Уйди с дороги.
– Не прежде чем ты всё объяснишь, парень. Что вы делаете с мисс Накаджимой, здесь? Это связано с какой-то бандой? – Он бросил обвинительный взгляд на Йоко. – Во что вы уже умудрились ввязаться?
– Я не знаю, о чём вы говорите!
– А он? – спросил завуч, указывая на мужчину.
Йоко увидела зарождающиеся в его глазах ужасные подозрения: они сообщники.
– Я его не знаю! Клянусь!
Она вывернулась, вырывая свою руку из его. В то же время, над ними и за ними, снова прозвучал голос, с ещё большей тревогой.
– Тайхо!
Люди в кабинете переглянулись, как будто пытаясь понять, откуда исходит этот голос. Незнакомец рассержено посмотрел на Йоко в явном отчаянии.
– Ну к чему быть такой упрямой!
Прежде чем Йоко могла отреагировать или ответить, он упал на колени. С мольбой он обхватил её ноги, не спуская глаз с её лица.
– Ваше Величество, я клянусь вам в вечной верности. Знайте это и верьте мне, – он говорил быстро, неотрывно глядя в её глаза. – Я прошу вас принять.
– Ч-что?
– Неужели вам недорога ваша жизнь? Скажите, что согласны!
Слишком потрясённая, чтобы толком понять, о чём он её просит, обескураженная напряжением момента, Йоко неожиданно поняла, что кивает в ответ.