— Я, по-моему, ни словом не обмолвился о контракте.

— Да все и так ясно.

Блэк медленно наклонился и поднял куртку.

— Да, вижу, Дюррел почти ничему не научил тебя.

— Мне плевать, что ты думаешь. Может быть, я неопытна в бизнесе, но интуиция меня никогда не подводила.

— И что же тебе подсказывает твоя интуиция?

— То, что мы оба теряем здесь время, — раздраженно ответила Герда.

— Да? И что из этого следует? — с тем же непоколебимым безразличием в голосе лениво поинтересовался он.

— То, что все бессмысленно. Все кончено.

Джордан ловко соскочил вниз и протянул ей руку. Проигнорировав помощь, Герда неуклюже стала спускаться по насыпи.

— Что кончено? — Казалось, он ждет, чтобы она сама произнесла себе приговор.

— Все. Ты знаешь, о чем я.

— Неужели? — Заглянув в искаженное от унижения лицо, он покачал головой. — Не думаю. — И вдруг нежно погладил ее по щеке. — Ничего не кончено, Герда. Все еще только начинается.

Глава 3

За три года в Грин-Риг и его окрестностях почти ничего не изменилось. Только трассу вдоль побережья расширили примерно на полмили. Старинное поместье вот уже несколько веков стояло на страже спокойствия и умиротворения. Казалось, беспорядочные строения затерялись среди многовековых деревьев вечно зеленеющей лощины, и всемирный технический прогресс, не заметив их, прошел мимо.

Машина неспешно подъехала к воротам. Именно таким дом запечатлелся в ее памяти. Фронтон главного здания, как и три года назад, утопал в алых цветах вьющихся растении. Золотистая дымка усталого вечернего солнца приглушала их яркость, и цветы напоминали изображения на запыленных старинных гравюрах. В свете заката все здание как будто покрылось тонким слоем прозрачной позолоты.

На душе Герды было неспокойно. Даже в тишине ласкового вечера чудилась скрытая угроза. Герда не могла справиться с внезапно охватившей ее дрожью. Боже мой, она бы сейчас все отдала, лишь бы повернуть время вспять. Тогда она бы сделала все, чтобы избежать сегодня утром встречи с Джорданом или хотя бы отказаться от наглого приглашения.

Джордан вышел из машины и медленно приблизился к ней. Как ни в чем не бывало, он взял Герду под руку и повел к дому. При мысли, что три года назад по этой садовой дорожке она вот так же подходила к дому под руку со Стюартом, Герду охватила нервная дрожь. Она молилась, чтобы Джордан не почувствовал ее страха.

Внутри огромной веранды тоже ничего не изменилось: глубокие, уютные кресла, выцветшие ситцевые занавески, у окна зеленый, кое-где облупившийся стол для пинг-понга. Разнородная мебель странным образом сливалась здесь в единое целое, создавая расслабляющую атмосферу вседозволенности. Кругом лежали книги, а на маленьком столике в углу стоял все тот же большой голубой кувшин с уже начинающими опадать пионами. Мать Джордана всегда гордилась своим домом, и по праву. Все здесь свидетельствовало об изысканном вкусе хозяйки. Каждый, кто попадал в царство миссис Блэк, вел себя со скованной осторожностью, как будто боясь нарушить великолепие гармонии. «Теперь, наверное, здесь все по-другому», — думала Герда, следуя за Джорданом по длинному коридору. Они вошли в зал с белыми стенами и низким сводчатым потолком. Этого она раньше не видела.

— У нас тут кое-что изменилось со времени твоего последнего приезда, — заметил Джордан, входя в комнату. — Теперь это моя часть дома. Стюарту отвели первый этаж западного крыла, где нет ступенек, а меня поместили сюда. Мать устроила там для Стюарта настоящую мастерскую и еще много разных приспособлений, при помощи которых ему легче передвигаться.

Он поднялся по маленькой лестнице и указал на дверь справа:

— Располагайся. Ужин примерно через час. Спускайся, как только будешь готова. Я буду в комнате, смежной с верандой.

Герда молча взяла протянутый чемодан и замерла, ожидая, что он повернется и уйдет. Блэк удивленно посмотрел на нее:

— Ну что же ты? Хочешь, чтобы я помог тебе распаковать?

— Нет необходимости, — отрезала она.

Герда порывисто вошла в комнату и в сердцах шумно захлопнула дверь перед самым его носом. Немного успокоившись, девушка подумала, что все не так уж плохо. Конечно, это не обычные выходные за городом, но, в конце концов, какой вред может причинить Джордан?

Кинув чемодан на диван, Герда распахнула окно. Сразу поразила удручающая тишина, нарушаемая только жужжанием мух. Казалось, в поместье, кроме нее и Блэка, нет ни души. Облокотившись на подоконник, Герда подставила лицо мягкому, теплому ветру. Сверху открывался красивый вид на площадку перед домом — мягкий бархат газонов перемежался клумбами с гортензиями. На подъездной дорожке слева стоял «мерседес», блестя на солнце металлической зеленью. Прищурившись, Герда еще раз окинула взглядом пустынный двор и лениво начала выкладывать вещи. Ею овладела странная апатия. Развешивая одежду в белом стенном шкафу, она чувствовала к ней почти физическое отвращение. В зеркале отразились глаза, полные тревоги и неуверенности. Герда поспешно отвела взгляд, чувствуя, как по телу леденящими волнами снова растекается страх.

Не стоит так нервничать. Осталось продержаться чуть больше суток. Она не должна доставить Джордану удовольствие видеть, что ему удалось запугать ее. И чего, собственно, ей бояться? Герда продолжала лихорадочно искать логическое объяснение поступку Джордана. Зачем он привез ее сюда? Предположим, Джордан ненавидит ее, обвиняет в том, что случилось со Стюартом, но ведь самое плохое, что он может сделать, — отказаться заключить контракт с Ховардом. Да, вряд ли он упустит возможность хоть как-то досадить ей…

Нет, нельзя давать волю чувствам. Все кончено. Нужно гнать от себя эти мысли. Неужели три года ничему не научили ее? Неужели власть Джордана все так же сильна? Из зеркала на Герду смотрело измученное, запуганное существо. Она могла врать себе сколько угодно, но глаза… В отчаянии Герда отвернулась. Нет, пока Джордан рядом, она себе не хозяйка. Она полностью в его власти.

Спускаясь по лестнице, Герда всеми силами старалась сохранить хотя бы внешнее спокойствие. Гнетущее молчание огромного дома только подстегивало воображение, и ужасные мысли не шли из головы. Каково же было облегчение, когда из комнаты, где ждал Блэк, донесся женский голос.

Девушка что-то с жаром доказывала Джордану, но тот бесцеремонно перебил ее:

— Нет. Сегодня он обедает с нами, так что и не думай об этом.

— Но я уже обо всем позаботилась. Все сделала, как он хотел. Ведь изначально это была его идея, — сердито ответила девушка.

— Да мне плевать, чья это идея. Сегодня Стюарт останется дома, так что можешь забыть…

— Забыть? Раз так, ты тоже можешь забыть, о чем мы договорились! — громко зло сказала она. — Каждый раз одно и то же. Ты готов на все, лишь бы избавиться от меня. Ты просто сходишь с ума от злости, если Стюарт не с тобой и ты не в состоянии управлять им. Постоянно контролируешь его. Но на этот раз у тебя ничего не выйдет! Слышишь, я не позволю! Каким же бессердечным кретином надо быть, чтобы привезти ее сюда после того, как она унизила Стюарта! Она не нужна ему! Он больше не любит ее! Он любит меня! И тебя это не касается!

— Помолчи, будь добра. Либо ты сейчас же возьмешь себя в руки, либо убирайся отсюда.

— И не подумаю. Как ты смеешь так разговаривать со мной, ты, наглое…

— Прекрати истерику. Ведешь себя как глупая девчонка. У тебя впереди целая неделя со Стюартом. Неужели трудно хотя бы сегодня сделать так, как я прошу?

— Просишь?! Да ты же настоящий диктатор! Ты…

— Хватит. — В его голосе звучало леденящее пренебрежение. — Позови Леона.

— Я тебе не служанка!

— Если тебя что-то не устраивает, никто тебя здесь не держит.

Девушка задохнулась от возмущения. Послышались ругательства и нервный топот ног. Герда едва успела отскочить в сторону. Девушка остановилась как вкопанная и уставилась на нее огромными от удивления и испуга глазами. Ярко-алые губы и иссиня-черные растрепанные волосы подчеркивали мертвенную бледность щек. Казалось, она вот-вот разрыдается. Из комнаты появился Блэк. Дико взглянув на них обоих, девушка метнулась вниз по лестнице.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: