Джозеф прищурил глаза и произнес с усмешкой:
– А, еще одна милашка Энни, да? Вы так все зарабатываете в Южной Каролине?
– Какая еще милашка Энни? – переспросила Аннабет, ничего не понимая.
Но Джозеф не собирался вдаваться в разъяснения.
– Да ладно! Я этим не интересуюсь.
– Чем? Не сдаешь в аренду мельницу? Не хочешь заработать немного денег, потерпев мое соседство? Я же могу помочь бесплатно.
– И какую такую помощь ты предлагаешь? – Аннабет быстро спустилась вниз.
– Я умею чинить крышу и хорошо справляюсь с покраской стен. Могу помочь на ферме. Я хорошо готовлю. Правда, я не очень хорошо пеку хлеб, но…
– Но ты очень хороша в постели, да? – Аннабет не сразу нашлась что ответить. Ей не понравилось его замечание.
– Это совсем не твое дело! – сказала она. – И если ты думаешь, что за эту хибару я готова…
– Ты же сама предложила мне услуги жены.
– А ты не в курсе, что бывают экономки, служанки, наемные рабочие? Ты что, и с ними стал бы спать?
– Дорогая, я бы и с женой спать не стал, – довольно грубо отрезал Джозеф и вышел во двор.
– Так как все-таки насчет мельницы? – крикнула ему вслед Аннабет.
После некоторого молчания он ответил:
– Подготовь бумаги, я подпишу. Платить первого числа каждого месяца. Не вздумай перерасходовать электричество.
Аннабет задумчиво смотрела вслед уходящему Джозефу. Характер у него тяжелый, конечно. Суровый и грубоватый мужчина. Как это ему в голову пришло, что она предлагает ему секс в виде платы за аренду? Видать, у него был опыт в общении с такими женщинами. И вообще, он, кажется, женщин ни в грош не ставит…
Ее размышления прервал вой собаки. Как это она забыла об Эмерсоне! Он стоял на переднем сиденье машины и жалобно завывал, призывая хозяйку. Направляясь к машине, Аннабет вспомнила, что не предупредила Джозефа о собаке. Хотя вряд ли он как фермер, привыкший к животным, будет против.
Джозеф насторожился, услышав вой собаки. Он не заметил ее раньше в машине. Но мысль о том, что здесь рядом будет пес, его радовала. Это лучше, чем женщина. Особенно такая длинноногая и привлекательная. Она будет торчать здесь перед самым носом до зимы. А потом сбежит от холодов в город.
Зачем он обидел ее? Почему сорвалась с языка эта глупая фраза? Аннабет не вела себя вызывающе и не имела в виду ничего такого. Может, она напомнила ему Кэролайн, которая не уставала повторять, что слишком хороша для него в постели, но ничего с этого не имеет… При мысли о жене Джозеф содрогнулся. Он вспомнил вчерашнюю ночь, таблетки, виски… Нужно выкинуть это из головы и подумать лучше о том, как соседствовать с этой Аннабет. Она, видишь ли, собралась помочь ему в работе на ферме. До весны ему помощники не нужны. Да и что такая неженка сможет делать в поле? А с работой по дому он и сам кое-как справлялся. Приготовлению пищи он не придавал значения: варил себе суп, делал сандвичи. Конечно, он соскучился по хорошей домашней стряпне – в этом Кэролайн была мастер, не то что в постели. Между ними и не было ничего последние месяцы. Да и какое сексуальное желание могла пробудить вечно недовольная, орущая или брюзжащая женщина? Все ей не нравилось: что бы он ни делал, все было не так. Она везде совала нос, ворчала; считала каждый цент. Когда он бывал дома, она ревновала его к Кайли, с которой он готов был играть часами. Когда же он хотел быть с Кэролайн, та этого не желала. Единственное, что ей было нужно, – уехать. Уехать из долины, прочь от этих гор. Она выросла в городе Литтл Рок и мечтала туда вернуться. Сначала ей казалось, что им надо уехать вместе: Джозеф всегда найдет себе работу на строительстве или на фабрике. Ее не волновало, что такая работа просто сведет его с ума, ведь он жить не сможет без своей фермы. И в конце концов Кэролайн просто вычеркнула его из своей жизни. Джозеф вдруг устал думать о Кэролайн. Он направился на скотный двор. Когда-то здесь было много всякой живности. Теперь оставались дюжина кур, три коровы и одна лошадь, остальных пришлось продать. Джозеф внимательно осмотрел загоны и сарай, намечая, что надо сделать к зиме. Он любил свою работу и всегда с удовольствием занимался хозяйством. Ему хватало знаний и опыта, но не всегда удавалось их применить. Особенно последнее время.
Джозеф пошел в мастерскую за инструментами. Взяв все, что нужно, он направился к мельнице. Аннабет уже подогнала туда машину. Все окна и двери были открыты, но Аннабет нигде не было видно. Только пес грелся на солнышке. Джозеф удивился, увидев, что это старый, лохматый, толстый спаниель. Но ему было не до собаки. Он направлялся к домику, где находился насос для водопровода. Надо было попробовать пустить воду, если только насос и трубы не слишком заржавели. А коли ничего с водой не выйдет, придется уважаемой Аннабет Гиббс искать себе другое место для жилья.
Когда он уже возился с насосом, появилась Аннабет.
– Помощь нужна? – спросила она участливо.
– А что ты понимаешь в насосах? – усмехнулся Джозеф.
И она вдруг выложила ему все, что знала или прочла в руководстве. Ну просто как заученный урок. Пока она говорила, Джозеф вовсю работал. Хоть она для горожанки и хорошо подкована в этом вопросе, в ее помощи он не нуждался. Аннабет молча наблюдала за ним. Вдруг она заметила шрам на его руке.
– А что у тебя с рукой? – поинтересовалась она.
– Ничего. Слишком много хочешь знать, – пробурчал Джозеф, но она на это только улыбнулась.
– Да. Я хочу знать все обо всем.
– И поэтому суешься не в свое дело? Пристаешь к людям с вопросами?
– А что, разве тебе не нравится идея истории этого края, долины Датчмен?
Не переставая работать, Джозеф ответил: – Не знаю, кому это надо. Думаешь, тем, кто не живет здесь, это будет интересно?
– Конечно. Многие интересуются стариной, обычаями. С годами мы больше думаем о прошлом. Жизнь становится труднее, люди разобщаются, и мы мыслями возвращаемся к старым добрым временам, когда все жили проще.
– Проще, но не легче. Старые добрые времена – это миф. Люди трудились в поте лица, только чтобы прокормиться.
– Ты пессимист.
Джозеф не обиделся. Его личная жизнь не давала поводов для оптимизма. А что касалось работы и ведения хозяйства, то он до сих пор, как последний дурак, каждый раз возлагал надежды на хороший урожай. Впрочем, он не собирался рассказывать ей об этом.
– И как же создается история долины? – спросил он.
– Я читаю много книг и документов. Исследую регистрационные записи – рождения, браки, смерти, разводы, налоги. Беседую с теми, кому есть что рассказать.
– А знаешь, здешние жители не очень-то любят судачить о своей жизни с чужаками.
– Знаю. Поэтому и собираюсь пожить здесь год. Люди привыкнут ко мне и не будут считать меня чужой.
– Они будут считать тебя странной дамочкой, живущей на мельнице.
Аннабет улыбнулась. Джозефу понравилась ее улыбка, но он не подал виду, продолжая возиться с насосом. Наконец вода пошла.
– Я так понимаю, что тебе лично вряд ли захочется рассказать мне о своей жизни, сказала Аннабет.
Джозеф собрал инструменты.
– Это неинтересно, – бросил он и пошел к мельнице.
– Почему? Мне все интересно. – Она шла за ним.
– Мне неинтересно рассказывать, понятно? Все, можешь идти и заниматься своим делом.
Аннабет немного задел его тон, но она решила не обращать на это внимания. В такой глуши люди обычно суровы, и Джозеф Миллер – не исключение. Но потом, когда он узнает ее получше, он не будет с ней так обращаться. Она очень легко сходится с людьми. В городке Аннабет уже познакомилась с мисс Хильдой, библиотекарем. Это она, кстати, направила ее сюда и предупредила о характере хозяина. Пусть пока он считает, что она сует везде свой нос. Потом поймет, что можно стать друзьями.
– Ну хорошо, – сказала Аннабет спокойно. – Спасибо за воду. Если зайдешь попозже, я внесу плату за первый месяц. А как только распакую вещи, можно составить документ об аренде.
Джозеф кивнул и ушел. Аннабет отправилась в свой дом. Она еще раз окинула взглядом фронт работы и поняла, что погорячилась насчет распаковки вещей. Нужно было хорошенько убрать. И она принялась за дело.