— Значит, пока у вас нет конкретных предложений?

— Ну, надеюсь, я смогу найти другую временную работу.

— Насколько я понимаю, вам было непросто найти эту работу и это ваш английский друг рекомендовал вас сеньору Монтере?

Лориан повернулась и посмотрела ему в лицо:

— Скажите, пожалуйста, сеньор, к чему вы клоните?

— Да, конечно. Думаю, вы подошли бы мне в качестве домашнего секретаря моего отца.

— Боюсь, для этого я еще плохо знаю испанский, хотя и очень старательно учу ваш язык.

— Я прекрасно это понимаю, и это не так страшно.

Минуты две она молчала, пытаясь переварить это поразительное предложение. Потом сказала:

— Сеньор Феррано, надеюсь, вы не считаете, что я пользуюсь расположением друзей Дэвида. Я и сама твердо стою на ногах, хотя зарабатываю и немного, но стараюсь, по крайней мере, честно отрабатывать свое скромное жалованье. И мне не нужно… — Она замешкалась, пытаясь найти другое слово взамен «благотворительности». — И мне не нужна какая-то особая помощь. Если у меня ничего не получится здесь, я просто вернусь в Англию, вот и все.

— Понимаете, именно ваша независимость, ваше стремление рассчитывать только на собственные силы и подтолкнули меня сделать вам это предложение. Но есть и другая причина. Моя сестра Мариана — вы познакомились с ней сегодня, — она очень милая, очень послушная девочка, разумная, образованная, но она только недавно приехала домой — она воспитывалась в монастыре — и заслуживает некоторой свободы. Мне кажется, вы сможете оказать на нее хорошее влияние, а заодно помочь ей с английским. А она поможет вам побыстрее освоить испанский, — хитро прибавил он.

— Меня не интересует работа в качестве домашнего секретаря. И потом, вам не кажется, что я еще слишком молода, чтобы быть дуэньей?

— Моя кузина София хорошо ведет хозяйство, но ей почти сорок и она не замужем — ее жених погиб. Она бывает слишком строга с Марианой, а девочке нужна подруга ее возраста.

Лориан вздохнула:

— Прошу меня простить, но я крайне удивлена вашим предложением. Даже не знаю, что сказать.

— Я не рассчитываю, что вы ответите немедленно. Вам надо все обдумать. Однако хочу просить вас, чтобы вы пока никому об этом не говорили. Как следует обдумайте мое предложение, мисс Рейленд. Если вы согласитесь поработать у нас только какое-то время, мы это тоже можем рассмотреть. Но вы должны обещать мне, что поживете у нас на острове подольше, хотя бы до конца лета.

— Хорошо, я подумаю, — пробормотала Лориан, не зная, что еще сказать.

— Что касается жалованья, рабочего дня и тому подобных условий, мы обсудим это с вами после того, как я поговорю с отцом.

— А когда вы хотите узнать мое решение?

— Послезавтра, во вторник. Я хочу, чтобы вы пообедали со мной и с моим отцом в «Казино». Знаете, где это?

— Да. Недалеко от Плаза-де-Эспанья.

— У вас полная свобода выбора. Мы не станем на вас давить, но еще раз прошу вас никому пока не говорить об этом.

— Я все поняла, — ответила Лориан, хотя на самом деле совсем не понимала, к чему такая секретность.

— Теперь пора вернуть вас вашему приятелю. Надеюсь, он вас искал!

Лориан хихикнула — ее нервное напряжение немного спало.

— Он, наверное, даже не успел соскучиться, — легкомысленно заявила она.

Однако когда они с доном Рикардо появились на верхней террасе, Дэвид быстро подошел к ним.

— Ах вот ты где! Я повсюду тебя разыскиваю… о, дон Рикардо, я вас не заметил — здесь такие потемки.

— Я очень бережно обращался с мисс Рейленд, — вкрадчиво сказал Рикардо. — Вам, кстати, советую с ней обращаться так же.

— Ну разумеется, — быстро откликнулся Дэвид. — Нам пора ехать, Лориан. Доброй ночи, дон Рикардо.

Дэвид практически выпроводил ее с террасы, но Лориан заартачилась:

— Мне еще надо попрощаться с мистером и миссис Мансфилд.

Когда Дэвид с Лориан шли к его машине, он спросил:

— А зачем ты убежала от меня с доном Рикардо? Она засмеялась:

— Ну, я не то чтобы убежала. Он подошел к столику, как только ты отошел. Мы немного поболтали, а потом…

— Эй, Дэвид, привет! — громко окликнул мужской голос. — Если хочешь, могу подбросить твою девушку до Санта-Крус вместе с остальными. Место есть. Чтобы тебе не ездить в оба конца.

Дэвид заколебался:

— Да, отлично, спасибо тебе.

От входа в отель раздался взрыв смеха — там стояла Айрин, окруженная несколькими молодыми людьми.

— Ну, правда, было бы неплохо… Лориан, если ты не возражаешь… мне действительно нет смысла…

Она избавила его от дальнейших неловких оправданий:

— Ну конечно, прекрасно, что меня подвезут. Спокойной ночи, Дэвид, и спасибо тебе за прекрасный вечер.

Вернувшись в пансион, она с трудом поднялась по лестнице, думая о том, что ей осталось спать всего четыре часа. В Англии большинство долгих вечеринок устраивается в субботу, чтобы в воскресенье можно было выспаться и отдохнуть.

Но и заснуть ей никак не удавалось. Она не в силах была разгадать намерения дона Рикардо, и ей даже показалось, что за время отсутствия Дэвида она просто задремала и вся эта фантастическая сцена ей приснилась.

Наконец она уснула, и ей приснился дон Рикардо, который водил ее по разным замкам и дворцам и вежливо спрашивал, какой из них она предпочитает.

В офисе она была занята целый день — дон Монтера впал в панику из-за материалов, которые еще не прибыли или были направлены по другому адресу, так что дым стоял коромыслом. На следующий день утро выдалось относительно спокойным, и в середине дня сеньор Монтера вызвал ее к себе в кабинет и сообщил, что он хочет оставить ее на работе еще на некоторый срок, хотя обе девушки уже вернулись на свои места. Лориан оказалась в очень непростой ситуации; сегодня она встречается с доном Рикардо и его отцом, и ей надо дать им ответ.

— Спасибо, сеньор, — сказала она своему работодателю. — Позвольте я вам отвечу в конце недели?

Он нахмурился:

— А вы уже приглядели что-то другое?

— Не совсем, но… просто мне нужно пару дней, чтобы обдумать ваше предложение.

Он пожал плечами:

— Хорошо, как хотите. Вы отлично работаете, и когда вы получше выучите испанский, то сможете нам пригодиться.

Когда она в полдень вышла из своей конторы, на улице ее ждал Дэвид. Они поздоровались.

— Как ты насчет того, чтобы вместе пообедать? — пригласил он ее.

— Прости, Дэвид, не могу… сегодня никак…

— А почему? У тебя что, назначено свидание?

— Да. Один друг…

— Понятно. — Он криво улыбнулся ей. — Значит, ты с кем-то познакомилась на вечеринке у Айрин! Что ж, иди, развлекайся, хотя, должен сказать, быстро ты заводишь себе приятелей!

— Быстро завожу приятелей?

— Уж ты, наверное, не надела бы свой лучший голубой костюм, если бы встречалась с девушкой!

Она покачала головой:

— Ты все видишь в дурном свете. Женщины часто наряжаются для своих подруг, хотя бы для того, чтобы показать, как хорошо у них идут дела.

— А где ты будешь обедать? — полюбопытствовал он.

— Возле Плаза-де-Эспанья. — Так оно и было, но она не хотела говорить ему про «Казино» — элитный клуб, тогда Дэвид сразу же догадался бы, что ее пригласил дон Рикардо.

— Надеюсь, ты не обиделась, что я не отвез тебя домой в воскресенье?

— Нет, ну что ты, Дэвид. Тебе действительно не было смысла так далеко ехать ночью.

Он кивнул и улыбнулся ей:

— Ну, значит, все в порядке. Увидимся!

В «Казино де Тенерифе» она назвала свое имя швейцару, потом дежурному за стойкой приема, после чего ее попросили подождать в небольшом холле. Через пару минут к ней вышел дон Рикардо, провел ее в ресторан и подвел к столику, за которым сидел солидный полный человек, который, увидев ее, встал и поклонился.

— Это мой отец, дон Кристобаль. Сеньорита Рейленд.

По мере разговора начальная нервозность Лориан прошла. Старик вполне сносно изъяснялся по-английски, хотя и с сильным акцентом, и иногда дон Рикардо переводил его слова для Лориан.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: