— Так, значит, вы действительно предлагаете мне работу?

— На тех же условиях, что и вашей сестре. То же самое жалованье и жилье, тот же самый контракт: на сезон, с возможностью постоянной работы. Вы можете взять ее — ваш! — договор в том виде, как мы его заключили, и я завтра вас проинструктирую относительно ваших обязанностей. Ну, вы соглашаетесь или нет?

Взволнованная и обиженная (эти слова — «хитренькая мисс Донн» — ее укололи!), Кэри выдвинула последнее возражение:

— Но завтра? Я хочу сказать: я могла бы согласиться. Договор о найме нашей квартиры истек, вещи сданы на хранение. Но я не рассчитывала здесь остаться. У меня с собой только маленький чемоданчик!

— Вы получите аванс. Одна из наших машин отвезет вас в Танжер, где вы сможете купить себе все необходимое на первое время. А если вы потрудитесь составить список и сообщите мне адрес вашего хранилища, я выпишу для вас все, что вам нужно... — Он нетерпеливо взмахнул рукой. — Послушайте, мисс Донн, вы не могли бы избавить меня от отговорок? Совершенно неожиданно этот отель остался одновременно без управляющего и администратора-распорядителя. Пока что мне самому придется заменить брата, а второе место, повторяю, я предлагаю вам. Так да или нет?

— Мне бы очень хотелось попробовать.

— Надеюсь, мне не придется об этом пожалеть. — Он потянулся к кнопке звонка под крышкой стола, и на вызов явился юный марокканский посыльный, Рэндал заставил мальчугана дожидаться приказания, обратившись сначала к мисс Донн: — Вы говорили, что знаете языки? Если среди них есть испанский, попросите этого юнца позвать сюда мисс Корель, хорошо?

Кэри послушно повторила его просьбу на испанском языке. Когда мальчишка ушел, кивнув в знак того, что понял, Рэндал Квест сказал:

— А то же самое по-французски?.. Хорошо, так. А теперь по-немецки?.. Прекрасно. А на других языках?

— Немного по-итальянски и несколько слов по-португальски, но очень мало, — ответила Кэри.

— Хорошо. У нас здесь интернациональная публика, а ваша сестра не могла по-французски даже двух слов сказать.

Он помолчал, рассматривая Кэри. Похоже, Рэндал заметил все — и блекло-зеленое дорожное платье, и короткие темные волосы, падавшие на лоб и чуть закручивающиеся вниз на уровне скул, и ничем не примечательные черты лица: серо-зеленые глаза, короткий носик и рот (слишком большой, как она знала). Потом Рэндал достал из ящика стола папку, открыл ее и открепил фотографию, приколотую к листкам, находившимся в ней.

— Здесь наши данные о мисс Донн, — объяснил он Кэри. — Но теперь у нас в штате есть оригинальный экземпляр, и, я думаю, подделка не понадобится. — С этими словами он одним движением сильных пальцев разорвал фото Розали и бросил клочки в мусорную корзину. Прежде чем убрать папку, Рэндал снова заглянул в нее.

— Кэри, — бесстрастно произнес он. — Некрасивое имя для красивой девушки.

Кэри сказала:

— Так отец отреагировал на то, что мать выбрала для меня имя Примула. Потом она хотела назвать мою сестру Розанчиком, но в конце концов они сошлись на Розали...

Она замолчала: дверь открылась, и вошла Дениз Корель. Ее черные волосы были влажными, на плечо был наброшен махровый халатик.

— Чего тебе надо, Рэндал? — сердито спросила она. — Я была в бассейне...

— Вижу, — он скользнул взглядом по ее влажно блестящему стройному телу в крошечном бикини. — Я отдаю тебе обратно мисс Донн. Так вот, проводи ее в комнату, пусть она отдохнет перед обедом.

Дениз Корель нахмурилась.

— Но все уже улажено. Я сказала мадам Брюне, что она приехала и ты, наверное, позволишь ей переночевать...

Рэндал Квест любезно сказал:

— Извини, но пока я поручаю ее тебе, а не домоправительнице. Мисс Донн поселится в той комнате, которую занимала ее сестра, и тебе, возможно, придется одолжить нашей гостье кое-какие мелочи, пока ее вещи не прибудут из Англии.

— Пока?.. — Постепенно начиная понимать, что происходит, девушка переводила взгляд с него на Кэри и снова на Рэндала. — Ты хочешь сказать — не только на одну ночь? Она остается? Остается здесь?

Рэндал Квест кивнул:

— На этот раз по праву — в качестве администратора.

— Та-ак!

Кэри показалось, что Дениз Корель восприняла это известие скорее не как сюрприз, а как личное оскорбление.

Кэри не могла понять почему.

Глава 2

Отведенный Розали номер оказался небольшими апартаментами: крошечная прихожая, отдельная ванная и гостиная с балконом. Кровать скромно пряталась в нише с аркой. Как и в кабинете владельца отеля, обстановку трудно было назвать типично гостиничной или «для обслуги»: на выложенном плиткой полу лежали круглые коврики, стояли два резных кресла с мягкими сиденьями и подушками. У одной из стен стоял резной туалетный столик — та его сторона, которая примыкала к окну, использовалась в качестве письменного стола.

Оставшись одна, Кэри снова подошла к окну, которое распахнула Дениз Корель, продемонстрировав балкон и открывающийся с него вид. Перед ней расстилался окруженный стеной сад с апельсиновыми и инжирными деревьями, а вдали — изгиб берега, где лежала бухта, принадлежавшая отелю «Эль Гара».

Но сейчас Кэри не обращала внимания на открывшийся перед ней вид. Ее мысли устремились к событиям, которые приняли совершенно неожиданный поворот.

Еще вчера она была в Лондоне. Сегодня — шикарный отель в северной части Марокко, наниматель, который, как она была абсолютно уверена, окажется настоящим деспотом, и работа, доставшаяся ей только потому, что Розали сбежала.

Было безумием сказать «да» этому человеку, позволить ему убедить ее, что Розали, только что вышедшая замуж и испытывавшая угрызения совести, не захочет видеть свою сестру! Наверняка Розали хотела бы ее увидеть! Так всегда бывало, когда она оказывалась в затруднительном положении. Достаточно только вспомнить, как Розали бросилась искать поддержки, написав то письмо, которое ожидало ее в лондонской квартире! «И вспомни, — шептал какой-то сомневающийся голосок, который Кэри очень хотелось бы не слышать, — вспомни еще, как Розали от тебя улизнула! Умоляла помочь, потом связала тебе руки, прежде чем ты смогла что-нибудь сделать. Возможно, она даже это запланировала, когда писала письмо. Кто знает...»

Скепсис, зароненный Рэндалом Квестом, не давал Кэри покоя. Неужели он действительно прав и сейчас она не нужна Розали? А если поспешит на Ивису, полная осуждения, которого не сможет скрыть, их отношения могут испортиться навсегда. Кэри не хотелось бы так думать, но она ни в чем не была уверена.

В дверь постучали, и Кэри обернулась.

Вошедший посыльный принес запечатанный конверт. Поблагодарив мальчишку, она вскрыла письмо. Внутри оказалось две карточки. На одной из них было написано: «Я вам обещал дать адрес вашей сестры и номер телефона, так что позвоните дежурному администратору и попросите заказать разговор». Вместо подписи стояли инициалы — Р.К. На другой карточке был телефонный номер и адрес: «Ла-Каса-Альмендра, С-Антонио, Ивиса». Кэри подошла с обеими карточками к письменному столу, на котором стоял телефон. Надо решить, что она скажет, когда их соединят. Во-первых, надо не забыть попросить сеньору Квест, а не мисс Розали Донн, а потом сказать... Что? Кэри неохотно пододвинула поближе к себе телефонный аппарат, но не успела снять трубку, как внезапный порыв теплого ветерка, прилетевшего через раскрытое окно, приподнял бумагу, которой был выложен полуоткрытый ящичек стола... Приподнял, а потом снова дал ему опуститься на место, но Кэри успела заметить под ним листок писчей бумаги, наполовину исписанный рукой Розали.

Кэри вытащила листок, увидела, что письмо обрывается на полуслове, перевернула его и обнаружила, что другая сторона полностью исписана и начинается словами: «Милая Кэри...»

Число не было проставлено, но, к своему облегчению, Кэри поняла, что первое письмо Розали было честной мольбой о помощи, отправленной до того, как они с Мартином решились на побег. «Ну что ж, это хоть что-то», — подумала Кэри, хотя недописанное письмо с незаконченными предложениями, полными подчеркнутых слов, ее мало утешило. Это письмо так и не было послано в Лондон.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: