Самое теплое, хотя и неожиданное, сочувствие Кейт получила от отца. Ей в голову не могло прийти, что, несмотря на всю его кажущуюся отстраненность, от него не ускользнут ее чувства к Бэзилу и огорчение, явно более глубокое, чем от обычного расставания.
Отец постарался отвлечь ее от горестных мыслей, заставив высказать свое мнение и дать несколько советов по поводу его последних исследований, он даже принудил себя выказать интерес к рукописям, которые ей присылал на прочтение начальник. Кейт не могла не оценить этих усилий и считала, что они достаточно помогли ей, пока однажды вечером, когда они с отцом остались наедине, он как бы между прочим не сказал:
— Выходит, этот твой молодой человек носил шляпу, пока не жала?
Кейт кивнула:
— Да. Хотя это не совсем так…
— И из-за того, что он уехал, ты такая подавленная? Что все-таки между вами произошло?
Кейт рассказала. Отец внимательно выслушал, потом сказал:
— Теперь понятно. Ты верила, что он привязан к тебе, а он… Он не способен ждать. А ведь разлука была не такая уж долгая — всего каких-нибудь два-три месяца.
— Около того, — с грустью согласилась Кейт.
— И все же ты оплакиваешь эту потерю? Ну да, ты считаешь, тебе есть что оплакивать и не станешь слушать, если тебя захотят переубедить. Но не кажется ли тебе, Кейт, acushla, — он ласково назвал ее по-ирландски, — что, если бы ты удержала его сейчас, то потом, выйдя за него замуж, имела бы куда больше разочарований?
Слова эти были чистой правдой, и Кейт лишь молча кивнула, не в силах справиться с тяжелым комом в горле, потом внезапно опустилась рядом с ним на колени и, уткнувшись лицом в его шерстяной плед, долго и горько рыдала — эти безутешные слезы она не могла бы себе позволить в присутствии Брайди или Денниса или даже оставшись наедине с собой.
Отец не мешал ей выплакаться, лишь нежно гладил по волосам, и Кейт была благодарна ему за понимание.
На следующий день он снова вспомнил о Бэзиле и на этот раз без всякой преамбулы сказал:
— Знаешь, Кейт, если ты поехала в Лондон, чтобы встретить там свое счастье, то, быть может, лучше было тебе попристальнее осмотреться здесь, дома? А не искать свою судьбу на чужбине, где тебя любили, лишь пока ты была рядом. Припомни это, когда снова задумаешь искать.
На этот раз держа себя в руках, Кейт с улыбкой сказала:
— Я никого не ищу, папа.
Отец все понимал.
— Ну, знаешь, не сейчас. Впереди еще столько времени. Да и мужчин много — могла бы выбирать. Кстати, Деннис, он ведь хотя и несчастен, но… Ты не думала о нем в этом смысле?
Кейт покачала головой:
— Деннису не до меня. Ему такое в голову не придет.
— Тогда… — Кейт догадывалась, чего стоило отцу такое предложение. — Быть может, тебе отвлечься на время: например, съездить в Дублин или погостить у двоюродных сестер в Каслбаре?
Поблагодарив, Кейт отказалась. Смена обстановки не принесла бы ей облегчения. Избавиться от горьких воспоминаний о Бэзиле ей было проще здесь, на озере, среди близких людей.
В течение этих нескольких недель Кейт удивлялась, почему отец не замечает подавленного настроения Брайди. Как и предвидела Кейт, после отъезда Бэзила Дэвенпорты утратили всякий интерес к «Лэйкстрэнду», и сердце Кейт замирало всякий раз, когда она представляла себе, как надеется Брайди снова увидеть Гая, отправляясь на работу в отель.
Однажды Брайди жалобно посетовала:
— Как ты думаешь, может быть, мне написать ему? Ну, я имею в виду, не какое-нибудь слезливое сентиментальное письмо, а дружеское. Просто поинтересуюсь, все ли у него в порядке.
Кейт, которой сразу не понравилась эта затея, заметила, что если бы Гай хотел снова увидеться с Брайди, он приехал бы в «Лэйкстрэнд», позвонил или сам написал. Кейт понимала, что Брайди не захочет прислушаться к этим правдивым словам и предпочтет надеяться дальше.
Успехи на работе прибавили Брайди бодрости. Как-то раз она сообщила Кейт о своей новой идее, которую уже обсуждала с Конором. Предложение ее заключалось в том, что она могла бы сама покупать цветы для отеля на рынке в Корке, что было бы гораздо экономичнее и выгоднее. Ранний подъем по утрам не пугал Брайди, и в результате Конор приобрел легкий грузовичок для доставки ее покупок и предложил ей приступить к новым обязанностям уже со следующего раза.
Брайди отнеслась к ним со всей серьезностью: дома разговоров только и было что о покупках, о скачущих ценах на цветы, об уловках хитрых продавцов и прочем. Если Брайди и думала в это время о Гае Дэвенпорте, то никоим образом этого не показывала. Она, казалось, совсем исцелилась от воспоминаний о нем. По крайней мере, так полагала Кейт, пока не случилось нечто, заставившее ее убедиться в обратном.
Произошло это в один из дней, когда Брайди, по обыкновению, уехала с утра в Корк. Около полудня зазвонил телефон, и в трубке послышалось отрывистое:
— Кейт? Это Конор. Скажите, Брайди, случайно, не дома?
— Дома?! Как она может быть дома? Ведь сегодня вторник, а по вторникам она ездит за цветами в Корк. А что, разве она не у вас?
— Нет.
— Нет?!
— Я не стал бы звонить, если бы она была здесь. Обычно она возвращается в половине одиннадцатого, самое позднее в одиннадцать, но пока ее нет. Я ждал, думал, быть может, она задержалась в Корке, а потом заехала домой на ленч. Но если вам ничего не известно…
Он замолчал, Кейт договорила за него:
— Вы думаете, она могла попасть в аварию?
— Боюсь, что могла. Потому что иначе она бы позвонила. — Конор снова помолчал и прибавил: — Вот что: не кладите трубку, я позвоню по другому телефону в службу дорожных происшествий и в пару мест по пути ее следования и сообщу вам. Не беспокойте пока профессора, потому что если…
Он наводил справки так долго, что Кейт, не зная что делать, собралась уже положить трубку, когда на другом конце провода снова послышался его голос:
— Кейт, вы еще здесь? Все в порядке. Я только что видел из окна, как она въехала во двор.
— Слава Богу! — облегченно вздохнула Кейт. — Значит, с ней все в порядке?
— Похоже, и сама, и машина невредимы. Сейчас она выгружает цветы, а моя мать кудахчет над ней как наседка.
— Когда увидите ее, поинтересуйтесь, почему она задержалась.
— Хорошо. Мне и самому не терпится узнать. Сейчас я спущусь вниз, а потом перезвоню вам. Хорошо?
— Да. Только знаете что, Конор… — В спешке Кейт незаметно назвала его по имени — впервые со случая возле магазинчика Хэллоранов, — и ее удивило, с какой легкостью оно сорвалось с губ.
— Хотите сказать, что не повесите трубку, а подождете?
— Нет, повешу. Только когда будете перезванивать, соедините меня с Брайди. Я хочу поговорить с ней.
Пока Кейт ждала звонка, в голове у нее родилось нехорошее подозрение. Перезвонив, Конор сообщил, что Брайди нужно еще многое успеть сегодня и что она все объяснит Кейт, когда вернется домой.
— Но вам-то она рассказала? — поинтересовалась Кейт.
— Да. Ее неожиданно пригласили на ленч, и она согласилась. Довольно честное объяснение, — сказал Конор и повесил трубку.
Оформление цветочных композиций для всего отеля выливалось в долгие часы, и Брайди вернулась домой позже обычного. К счастью, профессор Рутвен отлучился в деревню к приятелю выпить чаю и поиграть в шахматы, и Кейт была дома одна. Она сразу же приступила к решительным расспросам.
— Почему ты не позвонила Конору и не отпросилась у него, когда Гай Дэвенпорт пригласил тебя на ленч? — пытала она сестру.
Брайди недоумевающе смотрела на нее:
— Откуда ты знаешь, что это был Гай? Тебе Конор сказал?
— Нет. Но догадаться не трудно. Только из-за него ты можешь заставить нас так волноваться. Почему ты не позвонила в «Лэйкстрэнд» или домой?
Брайди озабоченно пыталась развязать шейный платок.
— Я позвонила Конору один раз, но оба телефона были заняты. А тебе побоялась — ты стала бы возражать.
Кейт укоризненно покачала головой: