Джордж выбежал из ванной, вернулся с красным мячиком и швырнул его в воду.

— Ах ты, непослушник, — сказала Лейси с напускной строгостью. — Теперь ты ничего не получишь до завтрашнего утра. Можешь дуться на меня, если хочешь, но не жди ничего хорошего. — Она засмеялась, когда он стал старательно тереть глаза руками. Он был таким располагающим к себе маленьким комочком! И притворялся таким покорным, словно вовсе не хотел ничего делать с этим мячиком.

— Ты знаешь, ты не такой волосатый, как я представляла. Неужели правда, что Лорейн не смогла тебя вытерпеть? Как жаль, если у нее и в самом деле аллергия на твою шерсть. Слава Богу, у нас с тобой нет этих проблем.

Мне нравится, когда ты ходишь рядом, ты такой любопытный и такой симпатичный. И я бы с удовольствием заботилась о тебе, но это невозможно — есть люди, которые в тебе отчаянно нуждаются, и потом, ты так дорого стоишь.

С самого начала ответственность за сохранность обезьянки стоимостью в пятьдесят тысяч долларов была для Лейси тяжелым грузом.

Лейси, выходя из ванны, откинула свои шелковистые волосы назад и завязала их полотенцем.

— Ты скучаешь без Лорейн, правда? Но ты не против пожить немножко со мной?

Джордж грустно посмотрел на воду, а потом на Лейси.

— Я знаю, чего ты ждешь. Ну ладно. Шагай вперед.

Джордж прыгнул в ванну и стал гонять свой мяч туда и обратно, опуская его вниз, разбрызгивая воду.

— Успокойся, Джордж. Ты опять вымочил меня насквозь. Ты не должен ничего проливать из ванны. Теперь хватит. Ты слишком возбужден. Можно подумать, ты здесь в первый раз. Ты же знаешь правила.

Лейси не могла сохранять серьезность. Смех прорывался между слов, и это побуждало Джорджа к новым проказам. Он стал колотить себя по груди.

— Ну, уж это слишком, ты что, не знаешь? Иди сюда. Хватит играть. Ты становишься невыносим. Сейчас же иди в кровать и укладывайся спать. Мы должны убраться, потому что завтра после обеда из Денвера прилетает босс Брэда и остановится здесь перед отъездом в Токио. Ты должен сидеть в сарае и не высовываться. Я принесу тебе одеяло и подушку. А когда он уснет, я приду посмотреть на тебя.

Лейси наклонилась вылить воду из ванны и могла поклясться, что услышала стук металла по трубе и за ним последовало хриплое бормотание. Звук шел от двери в соседскую ванную. Джордж посмотрел на стену, потом на Лейси. Он тоже услышал шум.

— Ой-ой-ой, — прошептала Лейси. — Это, наверное, сосед нас ругает. Сейчас уже ночь. Мы с тобой не будем больше играть, а то нас выселят.

Лейси рухнула в постель совершенно измученной, но суббота оказалась еще более утомительной. Уборка дома вместе с Джорджем явилась незабываемым испытанием. Он следовал за ней по пятам, и каждый кусочек свободной территории был для него источником бесконечного восхищения.

Лорейн уверяла Лейси, что Джордж умеет убираться, это входит в его обучение. Хотя он не мог делать это так же хорошо, как человек, но знал, что такое чистота на полу.

Лейси решила постелить ему коврик в хозяйской спальне, пока она закончит стирать пыль и наводить блеск в гостиной. Она вымыла цветы, и ей осталось только постелить свежие простыни в спальне для гостей и вычистить все в ванной.

Не желая пропускать дневную передачу новостей, она перенесла приемник в ванную, включила его и занялась уборкой. Как только Джордж услышал радио, он тут же примчался в ванную, чтобы полюбоваться собой в зеркале, висящем на стене.

К счастью, Лейси еще не успела вымыть зеркало. Она искренне смеялась, глядя, как Джордж, вытягивая губы, нежно целует свое отражение в зеркале. Она воспринимала его как обычную обезьянку, а не как товарища и помощника.

Может быть, кому-нибудь его мордочка и казалась привлекательно женственной, но Лейси считала его очень мужественным. Очевидно, и он так думал. Он сжал руки в кулаки и гордо стоял, придирчиво осматривая себя с головы до ног.

Лейси встала с колен и выключила радио. По ее мнению, субботние местные известия были самой скучной частью радиопрограммы. Если бы их вел Макс Джарвис, она хотя бы получала удовольствие от его красивого голоса.

Она с любовью посмотрела на Джорджа.

— Зеркало, зеркало. Скажи, кто у нас самый красивый?

Джордж выставил все зубы в счастливой улыбке, довольный, что наконец-то добился ее внимания.

— Ты знаешь, что ты восхитительный? Но ты не должен слишком задаваться. Я всегда готова любить тебя, большущая обезьяна. Но теперь уходи отсюда, чтобы я закончила с уборкой. Пока ты тут, я не могу ничего делать. Ты и там найдешь себе развлечение и любимые проказы, я-то знаю.

Джордж на четвереньках выскочил из ванной. Через несколько минут Лейси услышала передачу о лошадях по включенному им телевизору. Она постаралась воспользоваться передышкой и быстро закончить уборку до отъезда в аэропорт.

Чем больше она думала о госте, тем яснее ей становилось — не надо ничего говорить о Джордже. Если Брэд узнает о нем, он будет очень недоволен. Он выбрал это совместное владение отчасти потому, что здесь существовало правило — никаких домашних животных. Он не переносил шерсть животных. А Валери постоянно приставала к Лейси с разговорами, что лучше любить мужчину, чем какую-то обезьянку.

Лейси была совсем не против такой точки зрения. Просто она еще не встретила человека, с которым хотела бы жить вместе. По работе она сталкивалась с разными мужчинами. А когда влюбилась в Перри, он ее обманул. С тех пор, не желая больше попадать в такую неприятную ситуацию, она не хотела ни на кого смотреть.

Валери приходила в отчаяние от навязчивого убеждения Лейси, что все мужчины обманщики, но поскольку сама была счастлива в замужестве, то не могла понять, каково чувствовать себя одинокой, брошенной, нежеланной, никому не нужной в мире, если говорить себе правду.

Когда Лейси закончила ланч, она услышала, как на стоянке возле дома заурчал автомобиль. Ясно. Наконец-то сосед уехал. Валери говорила, что какой-то мужчина живет во второй половине дома, но Лейси ни разу его не видела. Он появлялся в самое неожиданное время, но пока не пришел жаловаться на шум прошлой ночью.

— Иди сюда, Джордж. Не кидайся со всех ног.

Она положила недоеденный бутерброд с тунцом на краешек стола и схватила обезьянку за руку. Крепко держа Джорджа, она осторожно вышла на стоянку возле дома, которая была отгорожена от дороги забором. Высокий забор шел вдоль шоссе, обеспечивая достаточную изолированность.

Сарай находился так далеко от дома, что никто не догадывался, что она здесь держит Джорджа. Лейси надеялась, что сумеет сохранить в тайне его присутствие в доме до тех пор, пока Лорейн не заберет его.

Сарай занимал половину стены вдоль места для стоянки машин. Лейси откинула тяжелый засов, дернула за шнур, включая свет, и затащила Джорджа внутрь.

— Смотри, что я для тебя приготовила. — Она дала ему подушку и одеяло и наблюдала, как он устраивает себе постель в самом конце сарая.

Справившись с этим, он с удовольствием стал изучать, что находится в мешке, который она положила возле двери. Он вытащил оттуда свой красный мяч, обруч размером с большую тарелку и самодельные качели с доской, которая медленно двигалась вверх и вниз, когда он перебегал с одного конца на другой.

Пока Джордж занимался игрушками, Лейси вернулась в дом, принесла оттуда маленький телевизор, поставила его в одну из коробок и повесила на крючок удлинитель, соединяющий его с антенной. Телевизор должен был заменить Джорджу общество, если он вдруг почувствует себя одиноким и заброшенным. В его миски она налила воды, положила салат, яблоки и насыпала семечек. Всего вволю, чтобы хватило на день и ночь.

— Будь умницей. Я еще приду пожелать тебе спокойной ночи. И не забудь, шуметь и визжать нельзя.

Лейси сделала знак, которому ее научила Лорейн. Джордж понял и, подскочив к ней, обнял ее за ноги.

— Лейси тоже любит тебя, Джордж. Мы расстаемся только на одну ночь. Для безопасности. И, раз уж ты такой хороший, вот тебе от меня подарок. Смотри.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: