Лейси усмехнулась.

— Я просто дразню тебя, Макс. Но, согласись, риэлтер тебя надул. Я знаю еще одного человека, который так же, не глядя, купил это жилье. — Брэд купил эту квартиру, когда еще жил в Денвере и не был женат на Валери, не представляя, что он приобрел. — И опять повторю…

— Знаю, я из Калифорнии, — раздраженно прервал он ее, пока она не сказала еще что-нибудь, столь же приятное. — Приходи на вечеринку и дай мне шанс изменить твое нелестное мнение обо мне.

— Не думаю, что теперь это просто, — съязвила она.

— Ну, мы никогда не знаем, что просто, что нет.

Лейси так и подмывало попросить его встретить ее там, где она обычно ставит свою машину. Но теперь она знала, кто он, и решила сделать все, чтобы до вечера воскресенья не попадаться ему на глаза.

— Я приду, но, как сказала, могу слегка задержаться.

— Буду ждать.

Что-то в его голосе заставило ее тело затрепетать от возбуждения. Она едва могла закончить разговор. Распрощавшись, Лейси повесила трубку.

Грег был явно встревожен.

— Лейси, ты играешь с огнем.

Она хорошо относилась к Грегу, но временами, как сейчас, он ужасно раздражал ее. Лейси также не нравилось, что Валери оставила Грегу ключи от квартиры. Но она сочла бы себя бессердечной, если бы попросила его не пользоваться ими. Его родители переехали в Нью-Йорк, и Валери сказала, что он может чувствовать себя в ее доме, как в своем.

— Вряд ли. Он пригласил меня к себе на вечеринку в воскресенье вечером.

— Мы же собирались смотреть видео.

Лейси встала и направилась в кухню. Он пошел за ней. Взяв пару булочек, она намазала их плавленым сыром, решив, что пора перекусить.

— Позвони Аннетт и пригласи ее посмотреть видео.

— Ты сердишься на меня?

— Конечно нет. Но я думаю, что ты ее мучаешь. Она влюблена в тебя.

Грег взял булочку и впился в нее зубами.

— Ну, а я в нее — нет.

— Не говори ерунду. И мне кажется, сейчас самое время позвонить ей и постараться все уладить.

Он прожевал булочку, а потом ответил:

— На прошлой неделе, когда я пригласил ее на ланч поговорить, она отбрила меня. Посоветовала пригласить тебя вместо нее. И бросила трубку.

Лейси положила нож.

— Грег, я, кажется, поняла причину, по которой она разорвала помолвку. Она думает, что между нами что-то есть.

Он перестал жевать.

— Не может быть. Она с самого начала знала, что ты для меня, как член семьи.

— Не думаю. Она, должно быть, видит что-то большее. Вдруг она считает, что я угроза для нее?

— Если она мне не доверяет, нам с ней не по пути, и я рад, что вовремя это понял.

Его возмущение ни на минуту не обмануло Лейси. Чем больше она размышляла, тем больше понимала, что попала в точку.

— Как бы тебе понравилось, если бы она большую часть свободного времени проводила с другим мужчиной, вместо того чтобы быть с тобой? Особенно если этот мужчина не женат.

— Плохая аналогия. Вы с Валери для меня как сестры.

— Ну а она так не думает, и я не осуждаю ее. Тебе следовало бы поменьше болтаться здесь.

Его лицо помрачнело, и он перестал есть.

— Погоди минутку. Значит, для ее удовольствия я должен перестать дружить с тобой?

— Послушай, Грег. Тебе необходимо поехать к ней и попытаться объяснить, что на мой счет она может быть спокойна. Мы ведь не родственники, и ей трудно понять, почему мы так близки. Она тебя любит. Я знаю. Как видно, вы оба не хотите признавать очевидной реальности. И ты ее любишь. Поэтому ты должен все уладить.

Он покачал головой.

— Если она могла разорвать нашу помолвку без объяснений, то какое будущее нас ждет? Почему она никогда ничего не говорила о тебе, если ее это так волнует?

— Потому что она тебя любит, — еще более убежденно ответила Лейси. — Она пыталась примириться с моим существованием, но поняла, что не может тебя ни с кем делить. Ее легко понять.

— Прекрати, Лейси, — раздраженно сказал он. — Я никогда не давал повода для ревности.

— Конечно, давал, как ты не понимаешь? Вполне достаточно, что ты все время здесь, пока нет Валери. Подумай об этом, и ты согласишься со мной.

К ее удивлению, он повернулся и направился к двери.

— Пойду прокачусь.

— Не гоняй слишком быстро! — предупредила она.

Грег уже не один раз платил штраф за превышение скорости. Это был единственный его недостаток, известный ей. Когда-нибудь у него отберут водительские права.

— А что, нельзя? — огрызнулся он через плечо, подходя к двери.

— Грег, съезди к Аннетт прямо сейчас и попробуй с ней все обсудить. Скажи ей, что я буду рада с ней поговорить. Это может многое изменить.

— Ни за что! Я и так всегда ее обо всем упрашивал. Теперь ее очередь сделать первый шаг.

Оказывается, Лейси ошибалась. Его вторым недостатком было упрямство. Стоя у двери и глядя, как он отъезжает, она сморщилась, когда взвизгнули шины его «порше». Таким злым она его еще никогда не видела.

Красивый, способный парень, Грег был известен своими успехами в колледже. Сейчас он работает брокером на бирже. Но эмоционально он все еще остается мальчишкой, и до Аннетт серьезных увлечений у него не было.

Лейси закрыла дверь, размышляя, как помочь этой парочке вновь соединиться.

Позже, лежа в кровати, она никак не могла уснуть, ее мысли вертелись вокруг Макса Джарвиса. Его спальня совсем рядом. Их разделяет только стенка. Хотя его последние высказывания по радио ей не нравились, что-то неуловимое в нем волновало, вызывало желание добраться до его души, спрятанной за внешней беззаботностью поведения.

Лейси стала вспоминать свой скромный гардероб, выбирая наряд на вечеринку, но вдруг зазвонил телефон. Время двигалось к полуночи, и она, снимая трубку, рассчитывала услышать Валери или Лорейн.

— Это Лейси Вест?

— Да.

— Вам звонят из больницы университета, из скорой помощи. К нам поступил пациент Грег Петерс с переломом ноги. Он попал в автомобильную аварию. Гипс уже наложен, и его можно забирать.

Лейси почему-то совсем не удивилась этой новости.

— Сейчас буду. Спасибо за звонок, — просто сказала она.

Она быстро оделась и поехала в больницу, но мысль о том, что Грег так и не позвонил Аннетт, злила ее.

Похоже, некоторое время ей придется мириться с присутствием Грега, пока он не встанет на ноги.

Из-за серьезного повреждения машины и потери рабочих дней Грег все время находился в отвратительном настроении — злой, как медведь после зимней спячки. Чувствовалось, что он тоскует по Аннетт. К счастью, работа позволяла Лейси большую часть дня проводить вне дома.

Лейси позвонила бывшей возлюбленной Грега, чтобы сообщить о несчастье с Грегом, но смогла побеседовать лишь с автоответчиком. Заканчивая подробный рассказ, Лейси попросила ее прийти проведать Грега. Больше она ничего не могла сделать.

В воскресенье, к ее досаде, время шло к вечеру, а Аннетт так и не приехала и не позвонила. Лейси начала подумывать, что причины, разделяющие Аннетт и Грега, значительно глубже, чем ревность.

Лорейн вернула Джорджа, и Лейси предложила Грегу использовать обезьяну. Джордж был обучен приносить питье, журналы и выполнять некоторые поручения.

Грег предложение принял, но все еще болезненно требовал ее внимания. Взволнованная перспективой вновь увидеть Макса, она раз десять посмотрела на себя в зеркало, надеясь, что простое черное платье без рукавов, украшенное только одной золотой цепочкой, как раз то, что нужно.

Собравшись, она взглянула в окно, надеясь увидеть машину Аннетт. Люди прибывали на вечеринку и входили в соседнюю дверь, но она так и не появлялась.

— Как ты могла надеть это черное платье?

— У меня нет ничего более нарядного.

— Просто безумие — интересоваться таким перекати-полем, как Макс Джарвис.

— Не суйся в мою личную жизнь, пока не разобрался со своей, — отрезала она.

— Я пойду с тобой, посмотрю, что и как. Надо же мне начинать пользоваться костылями.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: