— Впрочем, какое это имеет значение? В любом случае он будет полезен мне, покажет город.

Горничная рассказала, как хорошо успела изучить остров, несмотря на необходимость экономить деньги на дальнейшее путешествие, и Мелани задумалась, что она сможет здесь повидать, имея всего один выходной в неделю, часть которого придется тратить на стирку, глажку и уборку комнаты. Но она не долго размышляла о нехватке свободного времени, поскольку Сандра начала объяснять девушке ее обязанности, сообщив, что рабочий день горничных начинается с уборки комнат, чистки веранды и расстановки стульев на веранде и в саду.

— Да, действительно статуя… — мечтательно повторила мисс Дженкинс и принялась вновь мыть лестничную площадку. — Интересно, насколько он близок со своей красавицей администраторшей? Терпеть ее не могу — слишком высокомерная особа, раздувшаяся от собственной значимости, хотя ему вполне подходит. Мистер Ангели тоже, разозлившись, может заставить кого угодно почувствовать себя червяком.

— Ты думаешь, между… между ними что-то есть? — Сандра бросила на собеседницу озорной взгляд из-под ресниц.

— Могу поспорить на свою жизнь! — Она снисходительно и добродушно рассмеялась. — Видно, ты мало знаешь греков. Женщины для них так же необходимы, как пища!

Мелани вспыхнула.

— Ты думаешь, они со временем поженятся? — выдавила она.

Приятельница поджала губы, обдумывая ее слова.

— Возможно, хотя греки обычно не женятся на своих любовницах. Здесь таких называют "подружка на подушке". Они просто так развлекаются до свадьбы. Понимаешь, — принялась она объяснять, — гречанки должны быть целомудренны до брака, иначе им не видать мужа. Вот мужчинам и приходится заводить романы с женщинами, которых не особенно беспокоит замужество. Но с нашим боссом все может повернуться по-другому. Ольга — англичанка, и, возможно, он воспринимает связь с ней иначе, не так, как он относился бы к своей соплеменнице.

— Сколько ей лет, как ты думаешь? — Мисс Роусон нахмурилась, задавая вопрос: почему ее вообще должен интересовать возраст Ольги?

— Двадцать восемь или двадцать девять…

— Что вы двое тут делаете? — прервал Сандру повелительный голос начальницы, и мисс Дженкинс вновь поспешила вернуться к своей щетке. — Вам платят не за то, чтобы вы бездельничали целыми днями! Мелани, где тебе положено быть?

На мгновение девушка онемела от злости, и когда она наконец ответила, ее голос дрожал от ярости:

— В спальне.

— Какой номер?

— Четырнадцать.

— Ты убрала остальные?

— Некоторые постояльцы еще не ушли.

— А эту комнату ты убирала? — Управляющая указала на дверь с номером "восемь", у которой стояла Сандра, и Мелани сдержанно кивнула. — Тогда я взгляну на нее.

— Черт! — прошипела сквозь зубы приятельница. — Она непременно найдет к чему придраться, предупреждаю тебя, — или пыль, или неотполированные, по ее мнению, краны в ванной.

— Мелани, пойди сюда!

— Говорила тебе! — усмехнулась мисс Дженкинс и большим пальцем указала в сторону двери. — Лучше иди, и поживее. Судя по ее тону, она в самом отвратительном настроении.

— Что-то не так? — с достоинством спросила побледневшая мисс Роусон, стоя на пороге.

Ее слова и манера держаться вызвали сердитый блеск в глазах Ольги Ньюсон. Она оставила свое недовольство невысказанным и подошла ближе к Мелани.

— Мне не нравится ваше отношение, мисс, — резко сказала она. — Мистер Ангели проинформировал вас о моем положении здесь?

Проигнорировав ее вопрос, девушка вновь поинтересовалась, какую именно ошибку она допустила.

— Если вы заметили какой-то огрех, — спокойно добавила она, — соблаговолите указать мне на него, и я сейчас же его исправлю.

— Ты!.. — Администратор сжала губы, и ее лицо покраснело. — Я вновь буду говорить о тебе с мистером Ангели! Я не потерплю такой дерзости! Я заставлю его тебя уволить! — Она круто повернулась и обвела руками комнату. — Этот номер в безобразном состоянии! Вычисти его! Сейчас же!

— У нее, кажется, зуб на тебя, — заметила Сандра приятельнице несколько дней спустя, когда они обедали вместе в уголке сада, отведенного Леоном для персонала отеля.

— Мы с самого начала сцепились, как кошка с собакой, — согласилась Мелани. — Она гладит меня против шерсти, я плачу ей тем же.

— Ты осмеливаешься ей дерзить? — Мисс Дженкинс с любопытством посмотрела на собеседницу.

— Конечно.

Сандра протянула руку за сандвичем и начала есть его маленькими кусочками, как-то странно глядя на Мелани.

— Никто еще не оставался безнаказанным, если умудрился рассердить Ольгу Ньюсон. Она наверняка уже докладывала о тебе боссу.

— Докладывала… — кивнула мисс Роусон. — Даже грозилась уволить меня прежде, чем я начну здесь работать.

— А тебя не уволили… — Сандра задумчиво откусила очередной кусочек, не отводя глаз от Мелани. — Кстати, та комната, где ты… — неуверенно начала приятельница. — Не могу понять, почему ты живешь там, наверху, отрезанная от всех, в такой неуютной комнате…

Обдумывая ответ, девушка продолжала наблюдать за посетителями кафе на противоположной стороне улицы, прихлебывая кофе. Зрелище уже стало для нее привычным: лениво развалившиеся в креслах мужчины, которых клонило ко сну, медленно перебирали пальцами четки, держа в другой руке трубку кальяна или чашку с кофе… Такова была жизнь обычного грека.

— Думаю, другого жилища для меня не нашлось, — предположила она наконец, и приятельница удивленно повела головой.

— Есть комната рядом с моей, и ты это знаешь. Она отличная, и вид из окна гораздо красивее, чем у меня. Это помещение всегда предназначалось для персонала. Раньше его занимала англичанка, такая же путешественница, как и я. Она отправилась в Голландию вскоре после моего приезда. С тех пор комната пустует.

Повисла пауза, и когда внимание Мелани снова переключилось на кафе напротив, мисс Дженкинс добавила;

— Я не хочу задавать неудобных вопросов, потому что боюсь тебя обидеть, но это не означает, будто мне не любопытно. — И когда мисс Роусон не выразила готовности посвятить приятельницу в свои секреты, Сандра рискнула поинтересоваться, поедая собеседницу глазами, в которых плескалось странное выражение. — Какую тайну ты скрываешь?

— Тайну?

Дружба между девушками возникла всего пять дней назад, но Мелани уже некоторое время предчувствовала, что вскоре ей придется ответить на вопросы Сандры или рискнуть их приятельскими отношениями. Поскольку мисс Дженкинс полностью доверилась подруге, рассказав ей без утайки свою жизненную историю, Мелани не могла больше умалчивать о себе, о своем прошлом и причине своего появления на Крите. Вопросы должны были неизбежно возникнуть, но, хотя мисс Роусон их и ожидала, она никак не могла решиться открыть правду.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду?

Сандра пожала плечами, но не смирилась со скрытностью новой знакомой и спросила добродушно:

— Я собираюсь засунуть свой любопытный нос в твою жизнь, Мелани, и если ты на меня рассердишься, просто скажи, чтобы я заткнулась, и я больше не буду ни о чем спрашивать. — Она взяла еще один сандвич и, глядя на него, продолжила: — Где ты познакомилась с нашим боссом?

Собеседница вздрогнула, и кофе выплеснулся из чашки ей на юбку.

— Я… мы не…

— Прежде чем ты придумаешь подходящее возражение, я хочу тебе кое о чем напомнить. Пару дней назад, когда мы мыли веранду, ты упомянула о нашем хозяине, назвав его Леоном. — Подруга взглянула на Мелани пристально и выжидательно.

— Я? — Мисс Роусон не заметила своей оговорки, но так действительно могло получиться, поскольку она никогда не думала о своем бывшем женихе как о мистере Ангели. В ее мыслях он был Леоном. — Значит, ты предположила, что мы знакомы?

— Вы наверняка знакомы… И с вашим знакомством связана какая-то тайна. Не хочешь довериться доброй тетушке Сандре?

Вопреки мрачным мыслям девушка улыбнулась. Сандра была для нее тонизирующим средством, делавшим ее существование здесь терпимым, и после минутного колебания Мелани рассказала ей абсолютно все.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: