Все еще размышляя над этим, Аликс натянула свое любимое вечернее платье. Анри Дюваль предложил взять туалет из коллекции, но, зная, что придется выбрать платье, созданное им, она отклонила предложение, тактично объяснив свой отказ, что будет лучше, если она наденет что-то нейтральное.
– Будь вы рекламным агентом «Форда», не ездили бы на «ситроене», – возразил он.
– Согласна, но тогда я бы предпочла мотороллер.
– Все равно это был бы мотороллер фирмы «Форд». Вы отказываетесь надеть платье от Дюваля, потому что вам придется выбирать между двумя Дювалями.
– Вы ставите мне это в вину? – Аликс поняла, что попытка быть тактичной не вывела ее из щекотливой ситуации.
– Мужчина никогда не должен винить женщину, – улыбнулся Анри. – Он всегда должен винить в первую очередь себя. Если б я как следует подумал, то должен был подарить вам готовое платье вашего размера. Тогда вы не смогли бы отказаться.
Девушка засмеялась:
– Вы слишком умны для меня, месье Дюваль.
– На этот раз нет, – сказал он дружелюбно. – Но в следующий раз буду непременно.
Под окном загудела машина, и, выглянув, Аликс увидела «ролле» Дюваля. Взяв свой атласный плащ, она спустилась вниз. Пышная юбка платья приятно шелестела, и юная красавица остановилась, чтобы оглядеть себя в зеркальной стене холла. Шелк насыщенного малинового цвета отливал черносливом и голубизной, отражаясь в ее темных, цвета воронова крыла волосах. Ворот ее вечернего платья был простым и высоким, выгодно подчеркивая красивую длинную шею, которую украшало старинное ожерелье из гранатов, оправленных золотом в форме цветов и листьев. В маленьких аккуратных ушках мерцали, отсвечивая, гранатовые же серьги. Драгоценности в стиле барокко были слабостью Аликс, и она порой могла разыскивать их по всем ювелирным магазинам Лондона.
Вновь прозвучал гудок машины, и Аликс поспешила к выходу. Шофер держал дверь открытой. Она юркнула в машину на заднее сиденье рядом с Анри Дювалем. Поль сидел на переднем.
– Вы восхитительны, – искренне признался Анри. – С вашей стороны очень мудро выбрать такие драматические тона. Вы не для пастели.
– Очень жаль. – Она тихонько вздохнула. – Пастельные девушки – всегда баловни судьбы. А вот особам моего типа приходится работать всю жизнь.
– Вы не были бы счастливы, не работая, моя дорогая Аликс.
Девушка ощутила аромат его дорогого лосьона для бритья. Запах свежего дерева как нельзя лучше подходил к мощной фигуре владельца Дома моделей Дюваль. Она исподтишка разглядывала Анри. В свете убегающих уличных фонарей морщины на его лице не были заметны, она видела лишь твердый подбородок, гладкую щеку и густые, тронутые сединой волосы. Трудно поверить, что ему за пятьдесят!
Остаток пути они провели в молчании. На подъезде к театру их окружила толпа фотографов, и на лице Поля мелькнуло недовольство, но его отец, широко улыбаясь, раскланивался направо и налево. И вспышки фотоаппаратов не прекращались ни на минуту.
Казалось, весь лондонский свет собрался на премьеру. И хотя Аликс дала себе слово, что сегодня будет отдыхать, но присутствие знаменитостей напомнило ей, что она здесь только в силу своей работы. И она запорхала от одной группы к другой, не забывая упомянуть, как прекрасны костюмы Дины.
Наконец прозвучал третий звонок. Аликс поспешила на свое место, удивляясь, почему так волнуется. Дина ее клиент, это так, но спектакль уже получил прекрасную прессу в Соединенных Штатах и не было причин для беспокойств. Она что, из-за Поля волнуется? Девушка быстро взглянула на него. Он выглядел, как всегда, спокойно и отчужденно и был похож скорее на брокера, чем на модельера. На его бледном лице не было ни малейших признаков беспокойства. Да пропади ты пропадом! Его что, вообще ничего не волнует? Свет в зале погас, занавес раздвинулся, зрители затихли. Вздохнув, Аликс сосредоточилась на пьесе.
Минут через десять стало ясно, что это успех. Казалось, роль создана специально для Дины. Но если ее игра была первой сенсацией местной премьеры, то второй стали костюмы. Женщины в зале издавали дружный вздох, когда героиня Дины появлялась в новом костюме. В антракте дамы зашелестели программками, чтобы узнать имя их автора. Там было написано «Дюваль», и все дружно решили, что это Анри, и бросились поздравлять его.
К удивлению Аликс, Анри переадресовывал • поздравления истинному виновнику торжества – своему сыну, выдвигая на первый план молодого человека и уходя в тень. Аликс ждала, что хотя бы часть успеха Анри припишет себе, но он поступал наоборот, и сделал это так элегантно, что трудно было поверить, что всего несколько дней назад он был в ярости, узнав о визите Дины и ее выборе. Но в общем-то Анри пошел по единственно правильному пути, извлекая все возможное из щекотливой ситуации.
Когда занавес закрылся в последний раз, Аликс отвела обоих мужчин за кулисы в гримерную Дины, где уже собралась толпа. И теперь ее удивил уже молодой Дюваль. Зная его нелюдимость, девушка ожидала, что он откажется участвовать в общем ажиотаже. Но Поль, казалось, наслаждался атмосферой и пробился к Дине, чтобы поздравить.
– Вы довольны мной как актрисой или как вешалкой для белья? – весело спросила она.
– Как женщиной. Вы были великолепны.
– Как мило с вашей стороны сказать такое, – всплеснула руками Дина. Она еще не сняла театральный грим, но ничто не могло утаить ее молодую прелесть. – Не буду скрывать: сегодня я проснулась в полном ужасе, но теперь считаю, что могу взяться и за Шекспира.
– А как насчет того, чтобы взяться за меня? – произнес густой баритон, и Дина, повернувшись, оказалась лицом к лицу с Анри Дювалем. В ярком свете он выглядел очень представительным и казался скорее блондином, чем седым.
– Итак, вы отец Поля? – Дина встретилась взглядом с его голубыми глазами. – Что вы думаете о костюмах, которые он придумал для меня?
– Они – достойная огранка драгоценности.
Дина хихикнула, и Аликс, испугавшись, что ее подруга ляпнет не то, решила вмешаться. Но прежде чем она успела это сделать, Дина, устроившись за гримировочным столиком, усадила Анри рядом с собой.
– Ваш сын, возможно, унаследовал от вас талант модельера, месье Дюваль, но он должен брать у вас и уроки галантности.
– Минуту назад он неплохо справился и с этим.
– Но он знает меня вот уже несколько недель, – возразила Дина, – а с вами я встретилась только сегодня.
– Мой сын родился под серым небом Англии, – ответил Анри, – он по-английски сдержан. Я же появился на свет в стране, где воздух напоен ароматом специй и где красивые женщины привыкли к комплиментам.
Дина слушала его с явным восторгом. Интересно, подумала Аликс, кто из них двоих дает лучшее представление: Анри, который совершенно очевидно намерен очаровать молодую актрису утонченной галантностью, или Дина, играющая наивность. Она взглянула на Поля. Он казался полностью поглощенным беседой с продюсером. Анри был для Аликс открытой книгой, а вот его сын, принадлежащий к тому же поколению, что и она, оставался для нее загадкой.
Даже когда они все вместе с Диной отправились поужинать, она не могла понять, задевает ли Поля то, что его отец полностью завладел вниманием молодой женщины, забавляя ее историями о своей карьере кутюрье и о том, как черпал вдохновение, общаясь с знаменитыми женщинами прошлого.
– Но сейчас я думаю лишь о настоящем, – улыбаясь, продолжал он заливаться соловьем, – я буду создавать новую коллекцию с мыслями о вас.
Аликс поймала взгляд Дины и почувствовала, как та под столом наступила ей на ногу. Что на самом деле творилось в ее рыже-золотой головке? Аликс взяла сумочку и встала:
– Пойду попудрю нос. Пойдешь со мной, Дина?
Дина кивнула, и они вышли вместе.
– Как тебе? Хорошо я управляюсь с папашей? – хитро прищурившись, спросила Дина, поправляя перед зеркалом волосы.
– А то сама не видишь! Анри запал на тебя.
– Хочешь сказать, ему льстит, что девушка моего возраста может заинтересоваться им?