Пока вы спали, я решил, что, когда вы проснетесь, сделаю вам предложение.
Они находились почти в одиночестве среди зеленого великолепия тихой речной набережной. Стэси слышала шелест крыльев пролетающих над ее головой птиц, стрекот моторных лодок и всплески весел. Закатные лучи солнца золотистым светом ложились на них; доктор Гуэлдер слегка наклонился к ней через стол, и ирландская зелень его глаз стала еще темнее.
— Разумеется, — произнес он, — вам может показаться, что выйти за меня замуж — слишком дорогая цена за ваше благополучие.
Стэси глубоко вздохнула. За всю свою жизнь она знала близко только двух мужчин, одним из которых был ее отец. Второй, занимавшийся сейчас фермерством в Кении, рос по соседству с ней в Херфордшире и, будучи всего несколькими годами старше, служил ей постоянным спутником в дни ранней юности. Он учил ее плавать, ловить рыбу, держать правильно теннисную ракетку, ездить верхом на лошади. Когда он уехал учиться в университет, она без него страшно скучала. Она еще больше скучала, когда он переехал к своему дяде в Кению и занялся там фермерством. Он иногда писал ей, а она ему отвечала, но особых чувств к Дику Хатерлею не испытывала, не приходила в смятение, когда он смотрел на нее. От его голоса по телефону у нее никогда не замирало дыхание, а когда ее рука случайно оказывалась в его, по ее телу ни разу не пробежала мелкая дрожь.
А вот Мартин Гуэлдер с того самого момента, как он поднялся из-за большого стола во врачебном кабинете на Харлей-стрит и окинул ее своим мрачноватым, испытующим взглядом, заставил ее пережить все это. Отчасти это, наверно, объяснялось тем, что ее отец едва ли не боготворил его, а значит, и она уже была расположена к нему, хотя и думала, что доктор Гуэлдер значительно старше. Она оказалась совершенно не готова к тому, что он совсем еще не стар и весьма обаятелен. Его отзывчивость, жалость к ней покорили ее — восторженное сердце школьницы было сражено наповал.
И вот теперь он делал ей предложение! Она растерялась и не могла поверить, что это правда, даже если он делал предложение из-за жалости, испытывая обостренное чувство ответственности за нее и решив, что возьмет ее под свое крыло. Это просто абсурд! И он был уже когда-то женат!
— Но мисс Хант... — вырвалось у нее. — Полагаю, мисс Хант...
— Мисс Хант и я дружим уже много лет, — тихо проговорил он. — И это все.
Неужели это правда? Как такое может быть правдой? Вера Хант определенно думает по-другому. Она наверняка ждет от него предложения и выйдет за него замуж не раздумывая!
— Пожалуй, я кое-что вам объясню, — сказал он, пытаясь унять смятение, царившее в ее душе. — Как я уже сказал, несколько лет тому назад я был женат. Мой брак длился недолго и закончился трагически, после этого во мне словно что-то оборвалось — я даже думать не мог о женитьбе! Чтобы вы не поняли меня превратно, объясню более подробно. Мне нужна жена, которая будет играть в моем доме роль хозяйки и с которой я могу появляться в обществе. Мне нужна жена, чтобы вести мой дом в Херфордшире и принимать по выходным моих гостей. Она должна быть приветлива с моими друзьями и интересоваться моими делами. Взамен я обещаю заботиться о ней, как только я способен, защищать ее интересы. Что вы скажете на такое мое предложение?
Стэси показалось, что ледяной порыв ветра унес с собой все тепло и счастье сегодняшнего полудня. У нее возникло ощущение пустоты — несколько секунд она не могла сказать ни слова. Затем с трудом выговорила:
— И вы считаете, что я подхожу для этой роли? Вы полагаете, что я смогу справиться с вашими требованиями? Это правда, я часто играла роль хозяйки для папы, но тогда наши развлечения носили весьма скромный характер, и я не очень умею забавлять светских гостей.
Рассмеявшись, он прервал ее:
— Мое дорогое дитя, вы когда-нибудь смотрели в зеркало? Да вы будете просто очаровательны во главе стола! Не думайте, что я хочу, чтобы вы только и делали, что развлекали моих гостей и изо всех сил старались их очаровать. Прежде всего, я хочу, чтобы вы поправились и на вашем личике снова появился тот симпатичный загар, что я видел в день нашего знакомства, а на носу выскочили милые веснушки. — И он, как бы поддразнивая, ласково улыбнулся ей. — Вам решать, насколько велики мои запросы, но, может быть, учитывая молодость, вам лучше подождать прекрасного принца? В конце концов, — неожиданно помрачнев, добавил он, — молодость имеет свои права, и молодым свойственно влюбляться без памяти.
«Никогда, никогда! — стучало ее сердце. — Никто мне не нужен, кроме тебя!» Теперь она точно знала, что с ней такое. Достаточно было трижды встретиться с этим человеком, чтобы она стала его рабой навсегда. Никогда, живи она еще хоть сто лет, ей не полюбить другого, — а ведь он открыто заявил ей, что не сможет ее любить! И если она выйдет за него замуж, она будет лишь его спутницей в жизни, милой и приветливой с его друзьями, верной помощницей, а талантливый доктор продолжит свою профессиональную карьеру и по-прежнему будет купаться в восхищенных взглядах многих своих пациенток и других очаровательных женщин вроде Веры Хант!
А она, скорее всего, будет редко видеться с ним. Но все-таки будет! Она станет его женой! Женой!..
— Итак? — спросил он, едва заметно подмигивая ей.
— Я не знаю! О, я не знаю! — вырвалось у нее, как если бы слова причиняли боль.
— Тогда не думайте об этом сейчас, — спокойно предложил он. — В конце концов, в этом деле особая спешка не нужна.
«Но ведь он может передумать!» — стучало у нее в висках, и пока она будет тянуть время и сомневаться, она может нанести урон его репутации. Его друзья посчитают странным, что она живет в его квартире без каких-либо на то оснований. Что же ей делать, куда деваться? И она не совсем здорова — не может даже все продумать...
— Забудьте это, — снова посоветовал он. — А сейчас мы поедем к миссис Элби.
Они медленно катились на авто в сторону Лондона, и вскоре река, казавшаяся такой прекрасной, осталась позади. Они увидели ее снова, когда проезжали мимо Путни и Челси, но, пока они возвращались в суету города, ощущение мечтательной умиротворенности и неожиданного волшебства этого дня пропало окончательно.
Очень скоро они прибудут в его квартиру, где он вручит ее заботам миссис Элби, а сам исчезнет, погрузится в свои прежние интересы и, несомненно, выбросит ее из головы. Она и понятия не имеет, когда встретится с ним опять.
— Доктор Гуэлдер! — неожиданно воскликнула она, пока они плыли в потоке машин по Хай-стрит.
— Да? — не поворачивая головы, спросил он.
Перед ними двигалась большая роскошная машина американской марки, которую вела дама, очевидно недавно севшая за руль. И Мартин Гуэлдер, опасаясь, как бы она не выкинула какой-нибудь неожиданный фортель, сосредоточенно смотрел вперед.
— Доктор Гуэлдер, я подумала...
— Вот как? — Проклиная чертову даму, которая сделала именно то, чего он так опасался, он резко нажала на тормоз, благодаря чему его блестящая черная машина не врезалась в автомобиль дамы. — О чем вы подумали?
— Я подумала о том, о чем вы просили меня... за чаем! О том, выходить ли за вас замуж...
— И что? — Возможно, ей только показалась едва заметная улыбка на его лице, в следующую секунду оно приняло прежнее мрачное выражение. — И что? — повторил он.
— Так вот, — с трудом проговаривая слова, выдавила она. — Я думаю, что это... это весьма любезно с вашей стороны просить меня... и я... я...
— Да? — с мягкой настойчивостью повторил он.
— Я бы хотела... ответить да! Если вы действительно не шутите! — торопливо выпалила она, заливаясь краской, хотя он, следя за дорогой, не мог этого видеть.
— Отлично! — воскликнул он, игнорируя последнее замечание. — Тогда будем считать, что мы помолвлены, да? И теперь нам остается только пожениться!
Глава 6
Поскольку ждать было нечего, они решили заключить брак поскорее, как только доктор Гуэлдер высвободит для этого время.