— Ну, она проявляет к тебе повышенное внимание и кое-какие нежные чувства. В совокупности их можно назвать любовью, — с неохотой признала секретарша.
Аликс задумалась на минутку, пытаясь осмыслить сказанное.
— Но почему Нина разозлилась, когда Барри послал мне цветы, если… если она не… влюблена в него?
— Да все возможно. — Женщина нетерпеливо махнула рукой, но все же пустилась в разъяснения: — Дело в том, что мистер Элтон был поклонником Нины долгие годы… еще до того, как я стала ее секретарем. Не знаю, насколько страстным он был поклонником и было ли что-то романтическое, или неодобрительное, или как это еще можно назвать в их отношениях. Я не сую нос в чужие дела…
Прескотт не заметила, с каким ужасом посмотрела на нее девушка, и невозмутимо продолжила:
— Барри был влюблен в нее, а возможно, в ее голос. Но, честно говоря, результат один. Не было еще премьеры без охапки цветов от Барри Элтона. И обычно он приходил сам, где бы концерт ни был… хоть в Южной Америке. Богатей, которому нечем заняться, может себе это позволить, — с усмешкой добавила секретарша.
— Я… я поняла.
— Мне кажется, Нина привыкла думать о нем как об одной из непоколебимых колонн, возносящих ее к славе. Но сегодня колонна зашаталась, и благодаря именно тебе. Нине это не понравилось. Вот и все.
— Но я не хотела обидеть ее, — чуть не плача прошептала Аликс. — Почему же она отправила меня с Барри, если не хотела, чтобы мы стали друзьями?
— Идея была неудачная, и Нина не поступит так вновь, — сухо заметила Прескотт. — Она не осознавала, что ты весьма привлекательная девушка. Варони рассчитывала, что мистер Элтон будет развлекать тебя лишь потому, что так велела она. Но это не повторится. Если захочешь встретиться с Барри, тебе придется договариваться с ним самой.
— Возможно, он сам захочет со мной увидеться, — возразила слегка уязвленная девушка.
— Конечно. Но тогда тебе придется решать, что разумнее — принять его приглашение или отказаться.
— В каком смысле?
— Сама поймешь. А сейчас иди и обдумай мои слова. У меня еще уйма дел.
Аликс вернулась в свою комнату. «В какой странный и сложный мир я попала», — подумала она, свертываясь калачиком на кровати.
Девушке нравился Барри. А мать она боготворила. Но эти два чувства мешали друг другу. Неужели придется отказаться от дружбы с Барри, которая гак хорошо началась?
— Но это же смешно! — крикнула Аликс в пустоту. — Что за бессмыслица!
Девушка не могла отделаться от мысли, что Прескотт права. Если Барри будет настаивать на новой встрече и она, Аликс, согласится — рассорится с матерью. Если откажется — потеряет хорошего друга.
Аликс с неохотой сползла с кровати и поставила розы в вазу. Заняться было решительно нечем, и девушка позволила себе расслабиться в душистой пенистой ванне. Ложась в постель, она прихватила с собой томик с огромной книжной полки у окна.
Много лет назад бабушка приучила внучку полностью концентрироваться на книге, которую читаешь. И первое время Аликс отдалась всецело чтению, позабыв о своих проблемах.
Но вскоре веки отяжелели, интерес к книге пропал, и девушка выключила свет. Но сон не приходил. Ворочаясь с боку на бок, Аликс не могла забыть холодные и злые глаза матери.
Неужели Нина могла быть жестокой? Даже к дочери… И что теперь? Ради хороших отношений с матерью пожертвовать всем — мыслями, чувствами, интересами? Всю жизнь потворствовать ее желаниям, выраженным вслух и лишь подразумеваемым?
На один невероятный миг Варони предстала перед мысленным взором дочери в образе прекрасной языческой богини, требующей кровавую жертву. Но видение рассеялось, и Нина вновь стала обычной женщиной — матерью, чьей любви пыталась добиться Аликс.
Ближе к полуночи скрипнула дверь в смежной комнате, и девушка мгновенно вышла из дремы, заслышав звучный голос Варони и хрипловатый — Драйтон.
Дверь распахнулась, и поток желтоватого света хлынул на ковер.
— Аликс, ты спишь? — прошептала Нина.
— Нет. — Девушка села на кровати. — Что-то случилось? — взволнованно спросила она.
Варони пересекла комнату и присела на краешек одеяла.
— Я хотела пожелать тебе доброй ночи. — И в следующий миг Аликс оказалась в теплых объятиях матери.
— Ты работала все это время? — с нежностью в голосе спросила девушка.
— Нет… не работала. Но мне пришлось сидеть все время там, пока Морлинг и Грайлер улаживали дела. Я так устала.
— Еще бы! — воскликнула дочь, ласково гладя Нину по волосам. — Тебе нужно поспать.
— Да. Сейчас лягу. Я рада, что ты не уснула.
— Я тоже рада, — прошептала Аликс матери вслед.
И все. Ни слова о произошедшей ссоре. Ни намека на примирение. Девушка увидела мать, всю залитую светом. Но дверь закрылась, и видение исчезло.
«Я никогда не смогу понять ее до конца, — думала Аликс в полумрачной комнате. — Но я буду любить ее, пока жива… и даже после».
Утром Аликс проснулась рано. И тут же была приглашена на завтрак в комнату матери. После чего Варони приняла молниеносное решение:
— Такой чудный день, как сегодня, стоит провести на природе. Давай съездим за город. Сейчас у меня репетиция, а потом я возьму машину и мы навестим Бетти и уладим вопросы с твоим коттеджем.
— Правда? Нина, ты чудо! Только ты и я?
— Да. — Варони улыбнулась от удовольствия.
— Даже без шофера?
— Я сама поведу.
Немногим позже Аликс сидела подле матери в большом американском автомобиле. Варони управляла авто с решимостью и легкостью, какой могли позавидовать многие мужчины.
Через опущенное боковое стекло дул теплый ветерок. Он развевал золотые локоны Нины и причудливо играл ее голубым шарфом. Аликс подумала, что перед ней самое прекрасное создание на свете.
Время приближалось к полудню, когда они свернули на боковую дорогу, ведущую к коттеджу. Девушка переживала важный момент — момент встречи ее старой жизни с новой. Тайком наблюдая за Варони, Аликс вдруг поняла, что вид родного дома, где жила и умерла бабушка, не вызывал у примы никаких чувств.
Бетти встретила их на крыльце, обрадованная неожиданным визитом.
— О боже! Мисс Аликс, дорогая! Я не ждала вас раньше выходных. Но я вам рада, — быстро добавила домработница, сердечно обнимая Аликс.
На стройную, великолепно одетую Нину женщина косилась почти со страхом.
— Познакомься, Бетти. Моя сестра, — с гордостью объяснила девушка. — Мы очень давно не виделись с ней. Нина много путешествовала. Она известная певица.
— Как поживаете, мадам? — робко спросила Бетти.
— Хорошо, спасибо. А как ваши дела? Я знаю, как вы были добры к моей маленькой сестренке. — Нина с великодушной улыбкой грациозно протянула ей руку.
Аликс с изумлением наблюдала, как робость и настороженность домработницы отступили перед обворожительным шармом Нины. Варони пояснила, что хочет оставить коттедж за мисс Аликс. Лишь затем, чтобы девушка могла заезжать и жить в нем время от времени. А Бетти будет присматривать за домом в ее отсутствие. Пожилая женщина едва не расплакалась от радости при таком замечательном раскладе.
Аликс упросила мать подняться наверх — взглянуть на свою комнату. Девушка с умилением наблюдала, как Нина с легкой улыбкой на губах прикасается к вещам, на протяжении всей жизни окружавшим ее дочь.
— Ага, вижу и здесь мне отведено почетное место, — с ноткой гордости произнесла Варони, указав на фотографию посреди каминной полки.
— Еще бы, — согласилась девушка слегка дрогнувшим голосом.
— А твоя бабушка не возражала? — Нина вновь говорила о родной матери как о чужом человеке.
— Нет, что ты! Бабушка вовсе не такая. Она правда не возражала. Не представляешь, какой щепетильной и честной она была.
— О нет. Еще как представляю! Я же была с ней знакома, знаешь ли, — тихо произнесла Нина. — Она была… беспощадной.
— Бабушка не могла быть беспощадной! — запротестовала Аликс. Но ее мать лишь пожала плечами:
— Мы с тобой очень разные. Наверное, в этом нес дело.