- Дорогая! - воскликнула Джоселин с довольным видом, - как я рада тебя видеть!

- Неужели? - хмыкнул сэр Хьюго.

- А что такое? - женщина обернулась к нему, - почему я не должна быть рада? Ведь мы с Эйлар давно не виделись.

- Так ли уж давно? Неужели, один день разлуки так много для вас значит?

Джоселин сперва непонимающе посмотрела на него, а потом сдвинула брови.

- Что ты хочешь этим сказать, Хьюго?

- Кажется, я выражаюсь предельно ясно. Вы встречались вчера, не так ли?

- Вчера? - Джоселин бросила предостерегающий взгляд на Эйлар, - ерунда. Вчера мы не встречались.

- Не надо, Джоселин, - поморщился тот, - я не такой идиот, как ты считаешь.

- Я вовсе не считаю…

- Тогда почему думаешь, что я не в состоянии сообразить, куда уходит моя ученица каждые десять дней? Ладно, - он махнул рукой, - не об этом сейчас разговор. Садись, - он указал Эйлар на стул, - как прошла премьера?

- Прекрасно, - ответила она и села.

- Если ты голодна, то с ужином придется подождать, пока мы все не обсудим.

- А что случилось? - спросила Джоселин, - ты такой загадочный, Хьюго. Вызвал меня, ничего не объяснил и почти полчаса держишь в напряжении. Так я могу умереть от любопытства.

- Я все сейчас объясню.

Джоселин поудобнее устроилась на стуле и поймав взгляд Эйлар, ободряюще ей подмигнула. Девушка чуть улыбнулась в ответ. Как будто, причина поспешных сборов миссис Дженнер не в том, что ее намерены выгонять. Кажется, здесь что-то иное. Не похоже, чтоб Хьюго был очень зол или возмущен ее отлучками и секретами. Напротив, он сказал об этом так, словно это давно вошло в обычай. Хотя, с другой стороны, так оно и было.

- Ну-с? - не выдержала Джоселин эффектной паузы, которую держал ее братец, - не тяни, Хьюго. Мы все внимание.

- Попробовал бы я потянуть. Ты бы из меня живо душу вытрясла. Никакого терпения у тебя нет, Джоселин. Стыдись.

- Ага, точно, я вся застыдилась. Продолжай, сделай милость.

Хозяин дома сдвинул брови, посмотрев на сестру с недоумением, потом перевел глаза на ни в чем не повинную Эйлар.

- Ага? - повторил он свирепо, - ага?

- Что? - не поняла Джоселин, - кто наступил тебе на хвост? Ты чего посинел, Хьюго?

- Ты сказала "ага"!

- Ну, сказала. И что?

- Это омерзительное словечко сведет меня с ума! - воскликнул тот.

- Уже свело, - хмыкнула женщина, - еще чуть-чуть, и на людей бросаться начнет, - сообщила она Эйлар и они захихикали.

- Отвратительно, - прошипел Хьюго напоследок, - вместо того, чтобы подавать ей пример, ты набираешься от нее всякой гадости. Скоро ты начнешь сквернословить и ковырять в носу.

- Я не ковыряю в носу! - оскорбленно взревела Эйлар.

- Значит, первый пункт тебя не тронул? - ехидно отозвался он, - а с твоей стороны, Джоселин…, - он взмахнул рукой, чтобы обвиняющим жестом указать на сестру.

Но рука в полете задела стоявшую на маленьком столике вазу с цветами, отчего последняя свалилась на пол брызнув осколками.

Джоселин и Эйлар перестали хихикать и удивленно воззрились на подобное безобразие.

- Вот дерьмо! - вполголоса прошипел сэр Хьюго.

И тут же резко замолчал. Джоселин даже рот полуоткрыла от изумления. А Эйлар торжествующе заявила:

- Кто бы это говорил! И этот человек еще делает мне замечания насчет сквернословия!

- Да с тобой еще не то скажешь! - рявкнул сэр Хьюго.

Даже невооруженным глазом было видно, что он в большом гневе.

- Вазу вы разбили сами! - не смолкала девушка, - сами и выругались. Никто вас за язык не тянул.

- Да, Хью, ты выругался, - подтвердила и Джоселин, - да еще как!

- Сто раз говорить тебе, что ли, не называй меня Хью! Ненавижу это имя!

- Ой, прости, - спохватилась сестра, - но ты выругался. Я это слышала.

- Ну и что? - огрызнулся он.

- Ну и то. Эйлар права. Какой пример ты подаешь девочке!

Сэр Хьюго закатил глаза.

- "Пример"? Ты это о чем? Между прочим, слово "дерьмо" как раз из ее лексикона.

- Ты опять выругался! - торжествующе заявила Джоселин.

- Я вас обоих в жаб превращу, - прошипел он.

Нахальная и неуправляемая сестрица захихикала, а за ней и отвратительная, невоспитанная ученица. Вот парочка - загляденье!

- А может, во что-нибудь более худшее, - добавил сэр Хьюго, - хватит!

Как будто, это когда-нибудь срабатывало! Уж он-то знал, пока эти двое не выдохнутся, нипочем не замолчат.

- Как это было эффектно, - сквозь смех заметила Джоселин, - красивый взмах - и ваза вдребезги. А потом… потом…

- Вот дерьмо! - вторила ей Эйлар, натурально держась за живот, - здорово!

- "Я вас в жаб превращу", - добавила вредная сестра, - ой, не могу! Ха-ха-ха!

Сэр Хьюго отошел к окну и отодвинув портьеру, смотрел в окно, сдвинув брови. Ему в самом деле хотелось сделать какую-нибудь пакость, чтоб эти две хохочущие идиотки наконец замолкли. И это он в своем собственном доме вынужден терпеть такие издевательства! Ну, пусть не в собственном, но он же его снимает, в конце концов. На свои деньги.

Смех за его спиной мало-помалу затих. Девушки еще немного похихикали, а потом Джоселин проговорила:

- Все, Хьюго, можешь повернуться. И не переживай ты так. Все мы время от времени можем выругаться. Что тут такого!

- Точно, - подтвердила Эйлар, - вот, Дани, помню, ругался. Ох, как же он мог ругаться! Прямо, чемпион по этому делу. Любого за пояс заткнет.

- Не сомневаюсь в этом, - отрезал сэр Хьюго, - как и в том, что ты многому у него научилась.

Он вернулся к своему креслу и сел, все еще полный раздражения.

- Не дуйся, Хьюго, - пропела Джоселин, - и не хмурься, а то морщины будут. Лучше расскажи нам, наконец, что ты задумал.

- Это вам еще интересно? - съязвил он, - или вы намерены и дальше поднимать меня на смех?

- Это зависит от того, что ты скажешь, - Джоселин хихикнула, - ладно, ладно, я пошутила. Если ты не намерен разбить все вазы в этом доме, а их здесь довольно много, то мы не будем больше тебя нервировать.

Он покачал головой.

- Самая веская причина того, что ты до сих пор не вышла замуж - это твой длинный язык.

- Не начинай, Хьюго, - теперь глаза закатила сестра, - иначе я вспомню, что именно мешает тебе жениться.

- Что? - тут же влезла Эйлар.

- Так, обе, хватит, - припечатал сэр Хьюго, - лично я намерен обсуждать здесь только одно. Если вы, конечно, позволите мне начать.

- Мы тебе не мешаем, - Джоселин пожала плечами.

- Мешаете.

- Так нам выйти? Подождем за дверью, пока ты в тишине и покое не обсудить то, что должен. Только с кем?

Сэр Хьюго скрипнул зубами:

- Мы сидим здесь уже полчаса и ничего путного еще не обсудили. А все из-за твоего острого язычка и гнусного хихиканья вас обеих. У вас есть совесть?

- Где-то была, - съехидничала сестра, - ну хорошо, Хьюго. Приступай к делу. Мы молчим. Правда, Эйлар?

- Ага, - подтвердила та и тут же спохватилась, - то есть, да.

- Она неизлечима, - резюмировал ее учитель, - у меня просто волосы дыбом встают, когда я представлю, что именно она может ляпнуть в присутствии высокородных персон.

- Тут нет ни одной высокородной персоны, - Джоселин пожала плечами, - и взяться им неоткуда.

- Вот именно об этом я и хотел поговорить.

- Что ты имеешь в виду?

- Сегодня мне предложили работу.

Сестра вытаращила глаза:

- Что?

- Что слышала.

- Работу? Тебе? Как странно.

- Почему странно? Как правило, магам часто предлагают работу по специальности.

- Да, но зная о Незиритарии… Или я что-то не поняла? Твой работодатель о ней не знает?

- Знает.

- Тогда тем более странно.

- Что за Незиритария? - вмешалась Эйлар, - кто это такая?

- Это соседнее княжество, тупица, - раздраженно пояснил учитель, - я тебе сто раз объяснял, с кем соседствует Тариола.

- А-а, точно, - вспомнила она, - и что с этим княжеством не так?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: