Ребекка кивнула.
‒ Спасибо. Ты прелесть.
Диана больше разбиралась в компьютерах, чем Ребекка, поэтому всегда помогала обновлять программное обеспечение компьютера. Бекка могла бы попросить программиста отеля помочь с этим, но он всегда был так занят, что не решилась его беспокоить, особенно если могла справиться сама... вернее с помощью Дианы, конечно же.
‒ Как все справляются с подготовкой к встрече нового владельца? ‒ спросила Ребекка.
‒ Безусловно, все нервничают. Мы все еще не знаем, будут ли увольнения, и если да, то в каком объеме.
‒ Точно. Вероятно, нам ничего об этом не скажут, пока отель полностью не перейдет в другие руки.
Диана кивнула, попивая кофе.
‒ Понятно. Но это действительно ложится бременем на всех. ‒ Девушка подперла рукой подбородок. ‒ Но одно новое достижение еще больше подвергло всех стрессу. Ты знала, что они наняли нового шеф-повара?
‒ Нет. Что случилось с Морисом?
‒ По слухам он уволился, но сомневаюсь на этот счет. Все случилось внезапно, и он никак это не прокомментировал.
Ребекка пребывала в шоке. Они с Морисом были друзьями. В действительности он был для нее словно отец. Всегда пытался накормить ее, говоря, что она слишком худенькая. И всегда присматривал за ней. Он всегда говорил, что Ребекка присматривала за всеми в отеле, поэтому его обязанностью было присматривать за ней.
‒ Не могу поверить, что он ушел, не сказав ни слова, ‒ сказала Ребекка. ‒ Я имею в виду, что знаю, что меня не было какое-то время, но он даже не прислал электронного письма и не попрощался.
‒ Извини, что также не уведомила тебя, но я правда не хотела тебя тревожить, у тебя своих проблем было много. Наверное, он подумал также.
‒ Конечно. Это так чутко с вашей стороны. Итак, каков новый шеф?
Диана скорчила гримасу.
‒ Тот еще тиран. ‒ Она тряхнула головой. ‒ Сразу по прибытию начал вносить коррективы. И он постоянно кричит на персонал. Все по возможности стараются избегать его, не желая испытать на себе его гнев.
Ребекка улыбнулась.
‒ Испытать гнев? Ты не преувеличиваешь?
‒ Нисколько. Они называют его Ти-Рексом. Джимми, который моет посуду, придумал это прозвище, и оно распространилось, как пламя. Поскольку он тиран. И ему нравится мясо... очевидно, это его специализация.
Если он мог хорошо приготовить стейк, то это пойдет на пользу «Лавендер Роуз», поскольку ресторан специализировался на стейках и морепродуктах.
Диана нахмурилась, взглянув на Ребекку так, будто не хотела что-то договаривать.
‒ Что? ‒ спросила Ребекка.
‒ Он увольняет людей.
Живот Ребекки свело.
‒ Кого?
‒ Почти половину персонала. ‒ Диана перечислила всех по именам, большинство из них Ребекка считала друзьями.
‒ О, мой Бог.
‒ Знаю. Но послушай, ‒ сказала Диана, ‒ хватит говорить о плохом. Расскажи мне что-нибудь хорошее, что случилось во время твоего отсутствия. Тебе перепал шанс пересечься со старыми друзьями? Или, возможно, ты просто наслаждалась пребыванием в родном городе?
‒ Асунсьон ‒ довольно-таки маленький город. Не о чем особо рассказывать. ‒ Ребекка улыбнулась. ‒ Но я встретилась кое с кем интересным, когда возвращалась домой. Нас застигла снежная буря между пересадками, и я познакомилась с очень приятным мужчиной.
‒ О, рассказывай. Он был сексуальный?
Ребекка кивнула, ее губы озарила улыбка.
‒ Он был неистово сексуальным. Высокий, с татуировками, просто шикарен.
Диана широко улыбнулась, в ее глазах горели искорки.
‒ На улице зима и лютый мороз. Как ты смогла рассмотреть его татуировки? Неужели снегопад превратился в ночь с потрясающим качком?
Ребекка почувствовала, как ее щеки запылали. Она не собиралась признаваться, что провела с ним ночь.
‒ Суть в том, что он переехал в Миннеаполис и позвонит мне.
Диана нахмурилась.
‒ То есть он еще не позвонил? А ты уже неделю как вернулась?
‒ Уверена, что позвонит. Он знал, что я брала неделю отпуска и по какой причине, и уверена, что он решил дать мне время.
‒ Ох, милочка, надеюсь, что это не пустые слова. Я... о, черт.
Взгляд Дианы переместился на входную дверь отеля, которая располагалась как раз за спиной Ребекки.
‒ Что такое? ‒ спросила Бекка.
‒ Что ж, кажется, сейчас ты познакомишься с Ти-Рексом. ‒ Диана встала. ‒ Если не возражаешь, вернусь к наполнению солонок и перечниц. Не хочу попадать под перекрестный огонь, если могу этого избежать.
Сказав это, Диана поспешила прочь.
Ребекка обернулась и увидела несколько человек у входа. Там стояла пара и трое мужчин, которые, казалось, приехали каждый сам по себе. Кто из них был новым шефом?
Пока она наблюдала, как люди разошлись по разным столикам, ее внимание привлек один мужчина.
На ее лице расплылась радостная улыбка, Ребекка встала и поспешила к нему.
‒ Не могу поверить, что ты здесь, ‒ сказала она, подходя к мужчине, завладевшим ее сердцем... телом... и которого она желала на протяжении недели.
Рекс посмотрел в ее сторону, и его губы изогнулись в широкой улыбке.
‒ Ребекка! Что ты здесь делаешь? ‒ Он взял ее за руку и сжал.
‒ Я здесь работаю. Поскольку ты удивлен нашей встрече, то полагаю, что ты искал не меня. ‒ Когда она увидела его, то сразу задалась вопросом, как он выследил ее, чтобы удивить. ‒ Ты остановился в этом отеле?
‒ Да. ‒ Казалось, его улыбка слегка померкла. ‒ Ты здесь работаешь? Итак... ты администратор «Лавендер Роуз».
‒ Да, именно. Откуда ты узнал?
Он тряхнул головой.
‒ Я не провел параллели до сегодня. Мы не называли фамилий, поэтому я и предположить не мог, что Ребекка Уинстон ‒ это ты.
‒ Но откуда тебе это известно...?
‒ Поскольку я пришел, чтобы встретиться с Ребеккой Уинстон. Не знаю, ввел ли персонал тебя в курс дела, но я ‒ новый шеф-повар ресторана.
Ее желудок сильно скрутило. Ее Рекс был Ти-Рексом, мужчиной, который увольнял ее друзей и терроризировал большую часть персонала?