Завтра будет известна судьба «Лавендер Роуз»... ее персонала... и собственного будущего... все будет подписано и скреплено печатями.

‒ Ты побелела, словно стена. Что-то случилось? ‒ спросила Диана.

‒ Просто завтра будет совещание. Раньше, чем я ожидала. ‒ Бекка повернулась к девушке. – Поэтому я приму твое предложение и сейчас же поеду домой.

‒ Хорошо. Приятных снов.

Ребекка кивнула, когда взяла пальто, но была уверена, что этому не суждено было сбыться. В действительности, она сомневалась, что вообще уснет.

Настойчивый стук в дверь наконец-то вывел Ребекку из дремоты. Она схватила халат, надела его и поспешила к двери. Была готова сделать все что угодно, лишь бы этот стук прекратился. У нее раскалывалась голова, что стало результатом вчерашнего чрезмерного употребления вина.

Бекка посмотрела в глазок и увидела Гретхен по ту сторону. И открыла дверь.

‒ Что ты здесь делаешь? ‒ спросила Ребекка.

‒ Решила заехать и подвезти тебя сегодня.

Ее дом никак уж не находился по дороге в отель из дома Гретхен. Ребекка нахмурилась, но задавать вопросов не стала.

Бекка плотнее закуталась в халат и сказала:

‒ Послушай, я сегодня плохо себя чувствую, поэтому позвоню и скажу, что заболела.

Гретхен проскользнула мимо Ребекки в квартиру.

‒ Ни в коем случае. Я здесь, чтобы доставить тебя на собрание. Знаю, что у тебя с шефом Рексом были разногласия вчера, и он беспокоился, что ты можешь сегодня не явиться, поэтому попросил, чтобы я заехала за тобой по пути на работу.

Ребекка изогнула бровь.

‒ С каких пор шеф Рекс указывает тебе, что делать?

‒ Не злись. Он просто беспокоится о тебе. К слову, все, кто не появится сегодня на совещании, будут уволены.

Ребекка махнула рукой, шлепнувшись на диван.

‒ Меня это не волнует. В любом случае, я переезжаю.

‒ Ты увольняешься из отеля? ‒ спросила Гретхен с широко открытыми глазами. ‒ Но тебе же там так нравится.

Ребекка вздохнула, обхватив ладонями лицо.

‒ У меня нет выбора. До меня дошли слухи, что «Лавендер Роуз» закроют.

Гретхен нахмурилась.

‒ Ты же знаешь, что это просто сплетни.

Бекка отрицательно покачала головой.

‒ Эта информация из достоверного источника.

По нервному выражению лица Гретхен, Бекка поняла, что подруга забеспокоилась и о своей работе. Конечно, ей следовало бы.

‒ Все в порядке, Гретхен. Знаю, что «Рейдж» не угрожает закрытие, так что ты будешь работать.

‒ Откуда ты...

‒ Не важно. Но ты же знаешь, что мне можно доверять.

‒ Конечно, я доверяю тебе. ‒ Гретхен стиснула руку Ребекки. ‒ Но, пожалуйста, несмотря на то, во что ты веришь, поехали со мной на совещание. Бенджамин представит нового владельца, и я лучше это восприму, если ты будешь рядом. Стелла тоже там будет.

Ребекка смотрела на Гретхен с широко открытыми глазами.

А, черт. Гретхен была права. Ребекка не имела права струсить и не явиться на совещание. Ей нужно было присутствовать от начала до конца. Ради остальных и ради ее персонала. Ей необходимо было быть там, чтобы заступиться за тех, у кого не было ни единого шанса.

‒ Ладно. Ты права. Пошла одеваться.

Ребекка и Гретхен поспешили на собрание. Все уже сидели на своих местах, многие нервничали. Бекка направилась к Стелле, которая приберегла им места.

Когда Ребекка присела, то машинально начала осматриваться в поисках Рекса. Гретхен наклонилась поближе:

‒ Странно, что нет шефа Рекса.

Бекка кивнула, но осознала, что его роль, очевидно, была сыграна. Зачем ему встречаться с людьми, чьи жизни он переполошил?

Бенджамин, который сидел во главе стола, встал:

‒ Я только что получил сообщение от нового владельца, с минуты на минуту он будет здесь. Знаю, что последние несколько недель были выматывающими, и уверен, вам всем интересно, что расскажет новый владелец. Его зовут Р.К. Майлз, и он поведает о планах касательно отеля.

Это имя было хорошо известно всем. Его семья владела огромной сетью отелей, которые отличались роскошью и качественным обслуживанием. Он перенял бизнес несколько лет назад и был известен как мультимиллионер.

Именно тогда она поняла. Знала об этом в глубине души. С абсолютной точностью.

Слова Бенджамина эхом отдались в ее голове.

«Он не тот, за кого себя выдает».

Р.К. Майлз ‒ это и был Рекс.

Дверь в зал совещаний открылась.

Ребекка уставилась на свои руки, не желая, чтобы подтвердилось то, что Рекс был именно тем мужчиной, который лично ответственен за смуту в ее жизни. По толпе прошел шепот, и Гретхен ткнула Бекку локтем. Ребекка подняла взгляд на нового владельца, высокого, широкоплечего мужчину в хорошо сшитом и дорогом костюме.

Это был Рекс. 


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: