- Доверься мне, - стала уверять Александра. - Пусть Симара подготовит все необходимое, уложит в мешок и принесет в каретный сарай. А ты, надень мужскую одежду под платье. Но так, чтобы было не заметно. Когда приедешь в школу отпусти паланкин и поглядывай в окно. Как только увидишь повозку, запряженную нашим ослом, выходи, мы с Вусаном будем тебя ждать.

- Мой уход будет выглядеть подозрительно, - засомневалась девушка.

Алекс задумалась. Как всегда, в минуту опасности ее разум работал со скоростью компьютера, один за другим перебирая различные варианты. Вдруг, она тихо засмеялась.

- Скажешь, что господа Айоро решили подарить ненужные вещи своей бывшей управительнице. В честь ее... дня рождения!

- Оно только через полгода - возразила Сайо.

- Но они то этого не знают, госпожа, - подняла вверх палец Александра. - А ты так любишь госпожу Махаро, что решила лично нанести ей визит.

- Глупо, - пожала плечами девушка. - Но объяснимо.

- Отлично, Сайо-ли, - потерла руки Алекс. - Начинай всех разгонять. А мне нужны деньги.

Девушка встала, подошла к шкафу и через минуту поставила на стол большую шкатулку.

- Этого хватит?

Алекс сглотнула, увидев кучу серебряных монет. Она сунула горсть в карман и, переводя дух, проговорила. - Переложи все деньги в мешки и сложи их тут за креслом. Я потом заберу, госпожа.

В этот момент в дверь постучали.

- Госпожа! - раздался тревожный голос управителя.

Александра мигом опустила шкатулку на пол, быстро прошептала.

- Обругай меня.

- Иди отсюда! И что б я больше тебя не видела!

По-видимому, Каямо за дверью впал в ступор. Во всяком случае, вид у старого воина оказался довольно глупым. Алекс быстро-быстро кланяясь, уже спускался по лестнице, когда тот все же решился войти в кабинет.

Последним, что слышала Александра, были слова управителя о том, что гонец накормлен и сейчас отдыхает в бывшей комнате прислуги. Алекс вспомнила красные, кроличьи глаза воина и улыбнулась: "Этого теперь и из пушки не разбудишь".

Прямо из дома она направилась в каретный сарай. Происшествие в кабинете Сайо резко меняло ее жизнь. В первые секунды, когда Александра заметила, что девушка пытается перерезать себе вены, она действовала не задумываясь. Люди не должны убивать себя и других, пока их не заставят это сделать самые чрезвычайные обстоятельства. Алекс не могла допустить, что бы это умная, по-своему, добрая, и красивая девочка так глупо свела счеты с жизнью. С тех пор, как они покинули Гатомо-фами, она всегда жалела Сайо, даже когда ненавидела за "барские замашки". Временами, ей казалось, что их судьбы чем-то похожи. Обе они стали невольными игрушкам могущественных сил и обе пытаются выжить в огромном и жестоком мире.

Однако, прочитав письмо Токого, Александра, вдруг, увидела и для себя шанс спастись от надвигающейся войны. Теперь ей не нужно опасаться прихода завоевателей. Наоборот! Необходимо их просто дождаться. Представить Фудзико Сакуро ее спасенную дочь и тем самым заслужить расположение степной царицы.

С этими мыслями, Алекс достала из тайника под крышей сарая рукав от платья Симары. Тогда в Иси он не понадобился. Сейчас, кажется, наступил такой момент. Наполнив мешочек песком, она спрятала его за пазухой и стала собирать вьючную упряжь. Кто знает, пройдет ли тележка по тем буеракам, за которыми прячется вход на Чердак Демонов?

Закончив приготовления, Александра заскочила в людскую. Там сидел Вусан, и подслеповато щуря старческие глаза, зашивал толстой иглой овчинную безрукавку. От него Алекс узнала, что госпожа Сайо разогнала всех слуг. Садовник поспешил во дворец с посланием господам Айоро, Токи отправился к матери Ясако Сабуро с просьбой прислать на время ту замечательную, шелковую накидку с тигром, что ее дочь показывала уважаемой Сайо-ли. С ней же отправился и Тим, чтобы помочь нести корзину со свежей рыбой.

- Наша госпожа решила сделать подруге и ее семье подарок к новому году, - прокомментировал это решение старый слуга. - Вот только управителю это очень не понравилось.

- Хозяйские деньги бережет, - хохотнула Александра и, окинув взглядом, пустую залу тихо сказала.

- У меня к тебе серьезный разговор, почтенный Вусан.

Старик отложил иглу.

- Помнишь, ты рассказывал, что знаешь пещеру, которая связана с Чердаком Демонов? - спросила Алекс.

- Знаю, - насторожившись, подтвердил старик.

- И до нее действительно всего десять ли?

- Может быть чуть побольше, - сказал Вусан.

- Если выехать на повозке запряженной ослом к вечеру доберемся? -

От подобного вопроса слуга разволновался.

- А за чем тебе? Учти, это плохое место!

- Так доберемся или нет? - настаивала Александра.

- Повозка туда не пройдет, - покачал головой Вусан.

- Ты не ответил, - совсем ласково проговорила Алекс. - Доберемся мы туда до темноты или нет?

- Если выедем до обеда и поторопимся, то успеем, - выдал наконец, слуга. - Но я не собираюсь туда ехать!

- Почтенный Вусан, госпоже Сайо грозит опасность, - сказала Александра. - Помоги мне спасти ее.

- Господа Айоро...

- Они тут не причем, - жестко оборвала его Алекс.

- Тогда, что случилось? - удивился старик. - Какая беда грозит нашей молодой госпоже?

- А нужно ли тебе это знать? - спросила Александра. - Я лишь прошу помочь спрятать госпожу Сайо.

- Но, Алекс, меня могут за это убить, - после недолгого раздумья проговорил слуга.

- Ты не будешь ни в чем виноват, - успокоила его Александра. - Все вали на меня. Скажешь, что это я тебя обманул, запутал и избил.

- Кроме того, - она достала из кармана горсть серебряных монет. - Тебе щедро заплатят. Очень щедро.

Алекс высыпала монеты на стол.

- Это только задаток.

Вусан даже вспотел, хотя в людской было более чем прохладно.

- Как же управитель? - выдавил он, не спуская взгляда с денег.

- Он нам не помешает, - заверила Александра и, уловив тревогу старика, добавила. - Нет, я не стану его убивать.

Вусан решительно сгреб деньги.

- Запрягай осла и грузи в повозку все, что может понадобиться в пещере, - скомандовала Алекс. - Еду дней на десять, воду, меховые одеяла, дрова, пару светильников, масло, пару котелков, веревки. Все это покроешь большой циновкой и смотри, чтобы осталось место тебе спрятаться.

- Мне? - удивился старик.

- Я же сказал, что все беру на себя, - ответила Александра.

- А что скажем соратникам у ворот? - засомневался Фусан.

- Скажешь, что господа собрали старые вещи и приказали отвести их бывшей управительнице, госпоже Махаро, - пояснила Алекс. - А потом будешь говорить, что это я тебя так бессовестно обманул.

- Ты, что же, решил с госпожой уйти? - поинтересовался старый слуга. - С чего бы?

- Скучно мне у вас, - усмехнулась Александра, поднимаясь. - Поторопись.

Вусан понимающе кивнул и стал одевать так и не зашитый жилет.

Алекс нашла управителя в гостиной. Старый воин торопливо заканчивал чаепитие. Мимо затаившейся в углу Алекс, не поднимая глаз, прошла Симара. Дождавшись, когда она скроется на кухне, Александра развернула наполненный песком рукав и, спрятав его под полой куртки, вошла в комнату.

Управитель направлялся к выходу на крыльцо. Услышав шаги, он обернулся.

- Чего тебе?

- Мой господин, - поклонилась Алекс. - Поросенок чихает. Вусан говорит, как бы не простудился. Прикажи Симаре какой-нибудь травы заварить.

- Скажи Симаре, пусть заварит, - кивнул Каямо.

- Благодарю, господин, - поклонилась Александра и вдруг, охнула. - Господин! Что у тебя на конце ножен!

И старый, опытный воин, ветеран сотен битв, битый и перебитый жизнью соратник "купился" на такую детскую уловку.

- Где? - вскричал Каямо, наклонившись.

Наполненная песком "колбаска" мягко ударил по лысеющему затылку. Управитель обиженно хрюкнул и стал валиться на пол.

Алекс подхватила слабеющее тело и аккуратно опустила на ковер. Огляделась. Прижала пальцы к шее. Пульс прослушивался. Она взвалила бесчувственного управителя на плечо и направилась в его комнату.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: