Она задержится здесь только для того, чтобы упаковать остатки ланча и проследить, чтобы дети собрали мусор в специально взятый пакет. Потом уложит Стефани спать в переносной кроватке и отведет остальных детей к воде, оставив Джоанну с Дональдом наедине.
— Кстати, Ева, — спросила Джоанна, когда мешок с мусором был убран в машину, — с кем это ты разговаривала, когда мы с Дональдом подъехали?
Тогда рядом с кузиной стоял хорошо сложенный мужчина в твидовом костюме. Он ушел, прежде чем девушка вышла из машины.
— О, это был капитан Клунз.
— Капитан Клунз?
— Чему ты удивляешься?
— Как чему? По-моему, ты говорила, что капитан — человек пожилой.
— Так оно и есть, дорогая. Ему не меньше сорока пяти.
Джоанне же представлялся мужчина лет шестидесяти и слегка глуповатый. Удаляющийся от них мужчина ничем не напоминал сложившийся у нее образ старого моряка.
— Он говорит, что часто гуляет по берегу и знает здесь каждую бухточку. Пойдемте, дети, искупаемся и оставим Дональда и Джоанну в покое.
Наступил отлив, и водную гладь местами прорезали песчаные банки, тянущиеся от берега.
— Ева очень тактична, — заметил Дональд. Он попытался накрыть руку девушки своей, но она быстро убрала ее. — Я знаю, Джоанна, что не заслуживаю прощения. Но, может быть, твое мнение обо мне изменится. Поверь, я понимаю твои чувства.
— В самом деле?
— Не стану тебя торопить. Ерошу только — не отталкивай меня.
— А что случилось с Кейт? — резко спросила Джоанна.
— Это было страшной ошибкой. Я, вероятно, сошел с ума. Мне трудно даже говорить об этом. Как только она узнала, что я порвал с тобой, то начала встречаться с другим парнем. На этот раз с женатым мужчиной. Кейт — девушка, которой нравится испытывать силу своего очарования. Ей нужен только секс, а не любовь. В конце концов она получила полную отставку.
— Понимаю.
— Довольно неприятная история. Я не горжусь ею. Порвав с Кейт, я стал думать о тебе, о том, как поступил с тобой… что потерял… И тогда от тебя пришло письмо, такое сдержанное и в то же время необычайно доброе… Джоанна… я не представляю жизни без тебя. Я должен был приехать. Хотя бы для того, чтобы убедиться, что не все еще потеряно. Попытаться вернуться к тому, на чем мы расстались.
Девушка печально посмотрела на него.
— Проблема в том, — медленно начала она, — что пути назад не существует. Мы все время должны идти вперед, разве не так? И ничто не повторяется. Нельзя вернуться к тому, на чем остановился когда-то.
— Ты хочешь сказать, что не простишь меня?
— Видишь ли, я приняла решение выйти за тебя замуж, когда пришло твое письмо с сообщением о разрыве наших отношений. Оно так потрясло меня, что с тех пор я стала другим человеком.
— Ты встретила кого-то другого?
— Я просто не испытываю к тебе прежних чувств. Прости, Дон.
Он молчал, безучастно глядя на клочок травы у ног.
— Понятно, — наконец произнес он. — Я должен дать тебе время. — На этот раз он взял девушку за руку, сжал ее и отпустил.
Его прикосновение не вызвало у нее той нервной дрожи, к которой приводил любой контакт с Джейком. Джоанна вздохнула, досадуя на иронию судьбы. Почему она не может принять его обратно с распростертыми объятиями и счастливо прожить оставшуюся жизнь? Она сможет еще сыграть роль матери для мальчишек из ее мечты. То, что казалось утраченным навсегда, могло вернуться.
Не то чтобы Дональд совсем ей не нравился. Просто она больше не любила его, а может быть, и никогда не любила. Возможно, она любила самое понятие «любовь». Идею замужества. Желание иметь мужа и собственный дом… А теперь должна отказаться от всего этого из-за угрюмого непредсказуемого человека с яркой индивидуальностью и каким-то странным магнетизмом, который мог заставить ее сердце колотиться, как от электрошока.
Возможно, это тоже не любовь. Физическое влечение. Летнее безумие. Как ни называй, но пока это длилось, она не могла думать больше ни о ком другом.
— Кто этот твой деревенский знакомый? — поинтересовался Дональд. — Парень на «лендровере»?
— Владелец фруктового сада по имени Джейк Хадсон, — сухо ответила она. — И определение «деревенский» не очень ему подходит. Помимо сада, у него прелестный старый дом, и управляет он всем практически единолично.
— А мне он показался довольно неотесанным, — удивленно проговорил Дональд.
Раньше Джоанна, возможно, и согласилась с ним, но не теперь.
— Он весьма интересен как личность.
— И, по-видимому, мечта многих здешних девушек?
Джоанна сердито вскочила на ноги, и Дональд понял, что зашел слишком далеко.
— Прости. Этот парень действительно твой приятель? Я думал он просто сельскохозяйственный рабочий.
— Мы дружим со всей их семьей, — ответила Джоанна, забыв, что поклялась больше никогда не ходить в «Яблоневый сад». — У Джейка есть старая бабушка и брат. А их сестра Кристина часто бывает у нас. Кевин — ее сын.
— По-видимому, я допустил бестактность. Прости. Это из-за того, что я не люблю, когда вокруг тебя вертятся какие-либо парни. Но это, конечно, не извиняет меня.
— Т-с-с. — Девушка поднесла палец к губам. — Дети возвращаются.
Она рассердилась на себя за то, что была так резка. Дональд не имел никакого представления о Хадсонах и о ее чувствах к Джейку, но если она будет так себя вести, ему все станет ясно.
Через некоторое время Ева и дети вновь присоединились к ним. И все отправились домой, расставшись с Дональдом у «Лебедя».
— Загляни к нам попозже, когда дети будут в постели, — предложила Ева.
Дональд с радостью принял приглашение.
Когда кузины остались одни, Ева весело поинтересовалась:
— Ну? Все начинается снова?
Джоанна ответила, что предпочла бы, чтобы Дон не приезжал вовсе.
— Ты хочешь наказать его за то, что он заставил тебя страдать? Что ж, не могу тебя винить.
Вряд ли она могла бы так поступить, ответила девушка. Просто она не испытывала к нему прежних чувств. А унижать других людей ей не доставляло удовольствия. Она сама хотела бы, чтобы все было как прежде. Ей нравится Дональд, но выходить за него замуж она не собирается.
— Не торопись с выводами, дорогая, — посоветовала ей Ева. — Он больно ранил тебя, такие вещи медленно излечиваются. Если, после того как Дон использует свой шанс снова завоевать тебя, ты почувствуешь, что не можешь стать его женой, он должен будет смириться с твоим решением и уехать. Улыбнись же! И не тревожься! Все будет хорошо, вот увидишь.
Но Джоанна не разделяла оптимизма сестры. Несмотря на жестокие несправедливые слова, сказанные ей Джейком в комнате бабушки, она знала, что забудет их и простит. Любовь ничего не взвешивает и не бывает практичной. Ей хотелось бы сделать Дональда счастливым, но пока существовал Джейк, у него не было никакой надежды.
Это был танцевальный вечер в деревенском клубе.
Дональда тоже пригласили принять в нем участие, и его не потребовалось уговаривать. Он ежедневно приезжал в коттедж «Розмарин», постепенно становясь совершенно незаменимым, развлекая детей, пропалывая и поливая сад, всячески помогая Джоанне в отсутствие Евы, когда та ездила с заказами по деревне.
Операция миссис Браун, несмотря на мрачные предсказания мисс Смит, прошла успешно, и она наконец-то пошла на поправку. Мэри сказала, что ее мать скоро выпишут, но, конечно, пройдет еще какое-то время, пока она сможет вернуться в магазин. А тем временем Дональд познакомился с Кристиной, Ларри, Мэри, Мелиссой, мисс Смит и так быстро вошел в жизнь маленького общества, что предложил заменить Еву в поездках за заказами.
Поскольку у детей были каникулы, Ева чувствовала, что оставлять дом только на Джоанну слишком несправедливо, поэтому с облегчением передала свою работу Дональду, который был рад оказать ей эту услугу.
В отношениях с Джоанной он нисколько не продвинулся, но, будучи упорным молодым человеком, решил остаться в деревне до конца летних каникул. Ему нравилось здесь, и еще оставалась надежда, что со временем Джоанна переменится к нему. Его неожиданно увлек бакалейный бизнес Мэри, он был рад общению с местными жителями, столь разными по своим характерам. Дональд обсуждал с Мэри различные аспекты ее работы, и она находила его помощь весьма полезной, а общество интересным.