(закрыв лицо руками)
Лионель
(приближаясь к ней)
Молва идет, что ни один британец
Тобой не пощажен; за что же мне
Пощада одному?
Иоанна
(собравшись с духом, поднимает меч, чтобы его поразить; но, опять взглянув на него, опускает руку)
Лионель
Почто зовешь святую? О тебе
Не ведает она; ты небесами
Отвержена.
Иоанна
(в сильнейшем отчаянии)
О горе, горе! что
Я сделала? Нарушен мой обет.
(Ломает в горести руки)
Лионель
(смотрит на нее с участием и подходит ближе)
Несчастная, жалею о тебе;
Ты трогаешь меня; со мной одним
Великодушною была ты; сердце
Мое тебя, я чувствую, простило;
С участием оно к тебе стремится.
Скажи, кто ты? откуда?
Иоанна
Лионель
Мне жаль твоей цветущей красоты,
Жаль младости твоей; твой милый образ
Теснится в душу мне, и я хотел бы
Тебя спасти, но как и чем спасу?
Поди за мной; оставь союз свой страшный;
Оставь погибельный свой меч.
Иоанна
Увы!
Носить его я недостойна.
Лионель
Иоанна
(в ужасе)
Лионель
Пойдем; еще тебя спасти возможно,
И я тебя спасу… но поспеши;
Моя душа печалью непонятной
Томится по тебе… невыразимым
Желанием спасти тебя полна.
(Берет ее за руку, вдали показываются Дюнуа и Ла Гир)
Иоанна
О боже! Дюнуа… они уж близко;
Беги, тебя найдут.
Лионель
Иоанна
О нет! Беги! Умру, когда погибнешь.
Лионель
Иоанна
Лионель
Увидимся? Услышу ль о тебе?
Иоанна
Лионель
Сей меч в залог, что я
Тебя найду.
(Вырывает из рук ее меч)
Иоанна
Лионель
Теперь я уступаю силе; мы
Увидимся.
(Уходит поспешно)
Явление XI
Дюнуа, Ла Гир, Иоанна.
Ла Гир
Дюнуа
Иоанна,
Спокойна будь; друзья твои с тобою.
Ла Гир
Дюнуа
Оставь
Его; Иоанна, битва решена;
Реймс отворил ворота; весь народ
Бежит толпой навстречу королю.
Ла Гир
Но что она?.. Шатается, бледнеет.
Дюнуа
Иоанна падает к ним на руки.
Снять панцирь! рана
В плече, и легкая.
Ла Гир
Иоанна
Пускай она с моею льется жизнью.
(Лишается памяти)
Действие четвертое
Явление I
Богато убранная зала; колонны обвиты гирляндами из цветов; вдали слышны флейты и гобои; они играют во все продолжение первой сцены.
Иоанна
(стоит в задумчивости и слушает, потом говорит)
Молчит гроза военной непогоды;
Спокойствие на поле боевом;
Везде шумят по стогнам хороводы;
Алтарь и храм блистают торжеством.
И зиждутся из ветвей пышны входы,
И гордый столб обвит живым венцом,
И гости ждут венчательного пира;
Готовы трон, корона и порфира.
И все горит единым вдохновеньем,
И груди всем подъемлет мысль одна,
И счастие волшебным упоеньем
Сдружило все, что рознила война;
Гордится франк своим происхожденьем,
Как будто всем отчизна вновь дана,
И с честию примирена корона;
Вся Франция в собрании у трона.
Лишь я одна, великого свершитель,
Ему чужда бесчувственной душой;
Их счастия, их славы хладный зритель,
Я прочь от них лечу моей мечтой;
Британский стан — любви моей обитель,
Ищу врагов желаньем и тоской;
Таюсь друзей, бегу в уединенье
Сокрыть души преступное волненье.
Как! мне любовию пылать?
Я клятву страшную нарушу?
Я смертному дерзну отдать
Творцу обещанную душу?
Мне, усладительнице бед,
Вождю спасенья и побед,
Любить врага моей отчизны?
Снесу ли сердца укоризны?
Скажу ль о том сиянью дня?
И стыд не истребит меня!