— Я договорилась с соседом, Кельвином, что забегу к нему сейчас за хлебом. На печи я оставила вам еду на двоих. Я скоро вернусь.
Эта женщина похожа на его мать, подумал Джеффри. Вернее, на тот ее образ, который он постоянно рисовал в своем воображении — ласковый и доброжелательный.
Он представлял свою мать совсем не такой, какими оказывались женщины в семьях, где он воспитывался. Он всегда чувствовал, что они заботились о нем только за деньги. В раннем детстве Джеффри завидовал детям, которые жили в родных семьях, но это длилось недолго. К шестнадцати годам его семьей стали бродяги, обитатели улиц. Лишь тогда он на практике узнал, что значит дух товарищества и любовь, которой никогда не испытывал в приемных семьях.
— Очень любезно с вашей стороны, — ответил он.
— Как ты сказал? — удивилась Джери. — Ты не только странно одеваешься, но и странно разговариваешь. Но мне нравится. — Она немного помолчала. — Даже очень нравится.
Улыбнувшись, Джеффри провел рукой по лицу и нащупал отрастающую щетину. Такого он раньше никогда не допускал.
— Я скоро уеду, поэтому заранее хотел бы поблагодарить вас за гостеприимство.
— Собираешься уезжать? — Она с сомнением выглянула в окно, за которым продолжалась пурга. Погода еще не наладилась, — заметила она.
— Да, все так говорят. Но Джордан обещал что-нибудь придумать.
— Джордан обещал? — Джери с сомнением покачала головой. — Ну что ж, желаю тебе счастливого пути. — Она помолчала. — Знаешь, Сид замечательная девочка.
Он насторожился.
— Полностью с вами согласен.
— Ты ведь не женат, верно?
Сватовство с самого раннего утра действует на мужчину сильнее, чем внутривенный укол кофеина. Джеффри попытался открыть рот, чтобы объяснить, каковы на самом деле отношения между ним и Сид, но почему-то решил, что сейчас ему лучше не вступать в бесплодную дискуссию.
— Вообще-то, нет, не женат...
— Детей любишь?
— Чужих — да.
— Ну, это пройдет. Ты в каком городе живешь?
«Что пройдет?» — со страхом подумал он.
— В Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, — произнес он вслух.
— В двух больших городах, да? Ну что ж, в жизни то и дело приходится делать выбор.
Быстрой походкой Джери подошла к двери и начала одеваться.
— Какой выбор? — послышался голос Сид. Сонно щурясь на свет, она вошла в комнату в огромной не по размеру рубахе в серо-красную клетку, подпоясанной кушаком.
Стараясь изо всех сил не смотреть на нее, Джеффри невольно обратил внимание на то, что даже в этом простом и грубом наряде Сид выглядела очень привлекательно и сексуально. Поясок подчеркивал ее соблазнительно узкую талию. Его поразила полнота ее грудей. Они слегка колыхались под материей, смущая его покой и рождая нескромные мысли.
— Я говорила Джеффри, что мне надо сбегать за хлебом к Кельвину. Завтрак на кухне.
Зевнув, Сид взглянула на Джеффри:
— Доброе утро.
Голос Сид, слегка хрипловатый и сонный с утра, приятно удивил Джеффри. Интересно, а как этот голос будет звучать в темноте, шепча слова страсти?
— Доброе утро, — пробормотал он, отгоняя нескромные мысли.
Сид подошла ближе, покосилась на него и ехидно усмехнулась.
— Ну, ты и зарос!
— Нет ли у твоей тети запасного лезвия? Мне бы хотелось побриться.
Сид медленно покачала головой.
— Нет. Но даже если бы и было, я не дала бы тебе. Ты очень мило выглядишь с растительностью на лице. Немного напоминаешь дикаря.
При этом она так посмотрела на него, что Джеффри был готов дать обет не бриться до конца своей жизни. Сид явно что-то замышляла. В данный момент ему не хотелось больше заниматься догадками. Его вполне устраивало, что наконец она ведет себя с ним дружелюбно.
Джеффри нравилось и одновременно его удивляло, как в одной женщине могут уживаться и озорной уличный мальчишка, и злая чертовка. Его взгляд задержался на голых ногах, которые выглядывали из под мешковатой одежды. Пока он размышлял, как выглядит тело Сид под одеждой, из кухни в комнату ворвалась Джери с матерчатым мешком в руке.
— Ну, я побежала. Бабетта накормлена и спит на кухне. Сид, девочка моя, мы еще увидимся?
— Конечно, — ответила Сид. — Все равно мы здесь застряли из-за непогоды.
Джери бросила быстрый взгляд на Джеффри.
— Да? Я вернусь часа через два или три.
— Через сколько? Ведь Кельвин живет по соседству! Это двести метров, не больше! — воскликнула Сид.
— Очень глубокий снег, дороги занесены, да еще трескучий мороз... Сид неплохо поучиться хорошим манерам. Может быть, ты ей поможешь? — ответила Джери, подмигивая Джеффри.
С этими словами она вышла. Дверь захлопнулась за ней с гулким стуком.
На завтрак была приготовлена целая гора еды: яичница с беконом, тосты, булочки и кофе, которого хватило бы на целую компанию. Джеффри съел один тост и выпил чашку кофе. Сид уничтожила все остальное. Смахнув крошки с лица и одежды, она удовлетворенно вздохнула:
— Теперь смогу продержаться до обеда.
Джеффри подумал, что такого количества еды ему хватило бы на неделю, но благоразумно промолчал.
Собирая грязную посуду, он спросил:
— Когда мы поедем в «Приют каюра»? Мне нужно срочно связаться по рации с Джорданом. Он обещал придумать, как доставить меня в Лос-Анджелес. В понедельник у меня там назначено очень важное совещание.
Сид поджала губы.
— Мне нужно одеться.
Она словно защищалась.
— Я и не требую, чтобы ты садилась за руль снегохода голая, — ответил Джеффри.
— Мне не привыкать.
Тарелка выпала из рук Джеффри и разбилась на мелкие осколки. Спавшая в углу Бабетта подняла голову.
— С тобой все в порядке? — спросила Сид.
— Да, все хорошо, — пробормотал Джеффри, с усилием отгоняя прочь образ обнаженной Сид за рулем снегохода.
Он быстро отвернулся, боясь, что Сид заметит, как он возбужден. Стараясь не оборачиваться, Джеффри начал разбирать в мойке посуду, чтоб хоть как-то отвлечься.
— Дома ты тоже такой аккуратный?
— Я думал, ты ушла переодеться, — произнес он, с трудом выговаривая слова.
— Ты не ответил на мой вопрос.
— А что ты спросила? Аккуратный ли я?
— Ну да. Ты всегда приводишь все в порядок и складываешь тарелки стопочкой?
«Только, когда меня распирает до такой степени!» — прорычал он про себя, а вслух произнес:
— Да, я всегда такой аккуратный.
Если она и дальше будет торчать на кухне, ему придется освоить профессию домохозяйки.
Тут он почувствовал в комнате какое-то движение. Бросив взгляд через левое плечо, он увидел, что она подошла вплотную к нему. Его напряжение достигло предела.
— Ты просто ломаешь комедию, верно?
— В самом деле? — она поставила около мойки пустую чашку. — Пойду одеваться.
— Неплохая идея.
Джеффри напряженно размышлял, что, она еще задумала. Из вчерашнего разговора следовало, что она категорически против того, чтобы на Аляске снимали сериал.
— Проклятье! — вдруг воскликнула она.
Он едва не уронил вторую тарелку.
— Что случилось?
— Куда делись ключи от снегохода?
Недовольно залаяла Бабетта.
— Куда-нибудь засунула?
— Я повесила их здесь, над раковиной мойки. — Сид указала на гвоздь над посудной горкой. — Здесь их нет!
Джеффри оценивающе взглянул на гвоздь.
— Может быть, это Джери перевесила их или взяла с собой по ошибке?
Сид захлопала длинными ресницами, как это делает Мерил Стрип в романтических фильмах, словно надеясь с помощью этого жеста прояснить обстоятельства.
— Как ты только догадался! — нараспев произнесла она, в надежде, что он не поймет, чьих это рук дело.
— Ну конечно, — проворчал Джеффри. — Должно быть, Джери схватила связку, забыв, что ключи у нее в кармане.
«Прекрасно! Кажется, он поверил! Вот только бы тетя задержалась как можно дольше. Тогда Джеффри не добраться до рации». Сид была готова на все, лишь бы расстроить его планы. Ведь она борется за спасение Аляски!