— В нашей школе все обедают вместе, — весело сказала Тереза. — Предполагаю, что ты готовишься к чему-то важному в воскресенье. Хорошо. Я встречаюсь в Оуксе с Клайдом Данканом. Миссис Данкан позвонит тебе завтра.

— Проект? — спросила Тори.

— Старшеклассники устраивают спектакль. Я приеду домой из церкви с Данканами и пообедаю, а потом вместе с остальной бандой — в их студию.

Тори кивнула.

— Иди спать, — сказала Тереза. — Ты вроде очень вымоталась.

Тори четко распланировала субботу — придется целый день провести в офисе, поскольку многочисленные записи, сделанные ею на собрании, надо привести в порядок. Ожидались и посетители. А вечером она приготовит все для воскресного пикника.

На следующий день Тори несколько раз замечала, как мимо медленно проезжает машина Клодии Гарт; в конце концов, машина остановилась под окнами офиса, и миссис Гарт вошла со снисходительной улыбкой на устах.

— А имя у вас есть? — с ходу спросила она Тори. — Называть вас мисс Томас — это так чопорно и формально.

Тори моргнула. Лучше знать врага в лицо, рассудила она.

— Вы имеете в виду, что предпочли бы, чтобы я называла вас Клодия? — спросила она и увидела, как улыбка посетительницы потускнела.

Нет, Тори знала, что она этого в виду не имела. Клодии Эймс Гарт хотелось классифицировать Тори как нечто, стоящее ниже ее в социальной иерархии. В общем-то Тори было все равно, но из-за Дэна допускать этого нельзя.

— Мисс Томас, — теперь Клодия смотрела на Тори с холодным высокомерием, — мистер Морган говорит, что запланировал с вами некое мероприятие в воскресенье. Вероятно, вы помогаете ему дописывать какой-то доклад. В воскресенье мой отец планирует устроить банкет для наиболее влиятельных членов клуба. Я уверена, что вы отпустите мистера Моргана или, возможно, измените ваши планы на вечер, чтобы вы оба были свободны.

Тори затаила дыхание. Джордж Эймс мог бы добиться и ее увольнения, если бы Клодия этого потребовала. Однако стоило ли поступаться принципами?

— Да? — Теперь Тори в упор смотрела на Клодию. — Это мистер Морган попросил вас обратиться ко мне с такой просьбой?

Глава 4

Клодия Гарт подождала не больше секунды, прежде чем ответить. За эту секунду Тори успела заметить, как эта женщина вернулась мыслями назад к тем верным фаворитам, которым раздавала приказы на протяжении последних нескольких лет.

— Если это вопрос денег…

Женщины в салоне красоты говорили, что Клодия не остановится ни перед чем ради достижения своих целей. Подразумевала ли она, что Дэн сказал ей о том, что в воскресенье у него дела? Или хотела, чтобы Тори в это поверила?

Тори протянула руку к телефону.

— Я позвоню мистеру Моргану, — сказала она.

К трубке метнулась рука в перчатке.

— Он сейчас не у себя. Когда я к нему заехала, он куда-то собирался.

В первый и, возможно, единственный раз в своей жизни Тори обрадовалась, увидев, что в офис ворвался Г.И. Бафф.

— Добрый день, миссис Гарт, — пророкотал он, а затем посмотрел на Тори, нахмурившись: — Мне нужна стенография вчерашнего собрания. Она готова?

Тори быстро взглянула на стол. Бутыли с чернилами на нем не было. Ей очень хотелось, чтобы в офисе имелись старомодные шпильки для накалывания бумаг. Может, хоть это удерживало бы его от того, чтобы стучать по столам кулаком!

— Текст не утвержден мистером Креншоу, — сказала ему Тори. — Его копии будут отправлены всем, кто захочет.

— Но я… — и кулак обрушился на стол, — обязательно должен посмотреть этот доклад, пока он не приобрел окончательную форму. Я уверен, что потребуются изменения.

— Они тоже должны быть утверждены мистером Креншоу, — спокойно объяснила Тори.

— Так где он?

— Надеюсь, что он обедает. Его так часто задерживают.

— Хм… — Бафф повернулся к Клодии: — Эта молодая леди не стремится помогать общему делу. Ни с кем не считается.

Глаза Тори сузились. Ситуация была похожа на театральную сцену с участием двух злодеев. Очень интересная, захватывающая, но злодеям явно требовался суфлер. Они оба то ли забыли свои реплики, то ли ждали, кто из них первый уйдет. Сама Тори с радостью ушла бы — она умирала с голоду.

Клодия заговорила первой, пошарив в своей сумочке.

— Я принесла кое-какие письма, которые нужно напечатать, — начала она.

Тори покачала головой.

— Повинуясь необходимости, в нашем офисе установили правила, — кротко сказала она. — Так много членов клуба приносят сюда свои бумаги для печатания, что не остается времени для дел самого клуба.

Клодия потянулась к телефону. Через несколько секунд она дозвонилась до своего отца и сказала, что «девушка в офисе благотворительного клуба» отказалась печатать доклад, который она приготовила.

Тори услышала голос Эймса:

— Я ее не виню.

Затем заговорила Клодия:

— Но, отец, насчет Дэна…

И снова Эймс:

— Этот банкет — твоя идея. Я же собираюсь играть в гольф, если только поле не зальет водой.

Теперь Тори захотелось пожалеть Клодию — девушку, которая так и не смогла понять, что за деньги можно получить далеко не все.

Клодия поспешила поскорее прекратить разговор, повернулась к Тори и сообщила:

— Отец потрясен. Я скажу мистеру Моргану, чтобы он вам позвонил.

Она удалилась, но мистер Бафф не уходил. Он расхаживал по офису взад и вперед. После того как Тори заметила, как машина Креншоу проехала мимо офиса в третий раз, она поняла, что тот тоже увидел бродящего по офису Баффа.

Что ж, придется прибегнуть к дипломатии.

Она сказала мистеру Баффу, что ей необходимо уйти. Не возражает ли он против того, чтобы подождать в машине? Ведь это именно он выдвинул предложение не оставлять офис без присутствия хотя бы одного из его работников.

И еще Тори добавила, что такому занятому человеку наверняка никак нельзя проводить столько времени в ожидании. Она оставит для мистера Креншоу записку, чтобы тот с ним связался.

— Просто представить трудно, как выглядит ваш магазин по субботам: всем и каждому срочно требуется вас увидеть.

Бафф приосанился, поклонился, сказал, что будет ждать звонка от Креншоу, после чего ушел.

Креншоу подъехал, когда Тори дошла до ближайшего перекрестка. Повинуясь чувству долга, она сообщила о содержании бесед с двумя последними посетителями.

— Ну что Клодия задумала на этот раз? — простонал Креншоу. — Нет, я ее не знаю, лишь прошлым летом сталкивался с ней несколько раз. Но один из членов клуба решил, что я ее избегаю. Он сказал, что она собирается взять на себя весь праздник. У нее полно идей.

Тори улыбнулась. Клодия брала на себя нечто неоформившееся и неопределенное. Впрочем, она определит все, что надо.

— Что до Баффа, то его видели в административном центре графства сегодня утром, в офисе «Курьера». Я просмотрела статью Нэнси Эллиот. Она получилась отлично, но то, что городские новости проходят через цепочку людей, не знакомых с местными событиями, мне не нравится.

Креншоу спросил о том, что думает Тори по поводу происходящего.

Девушка ответила:

— Если сегодняшнее утро — это маленький пример того, с чем вам придется постоянно сталкиваться, пока будет идти подготовка празднования, я предлагаю проделать запасной выход из вашего кабинета.

— А что вы?

Тори покачала головой:

— Я уверила себя в том, что они — актеры в пьесе, интересной, но не имеющей никакого отношения к моей реальной жизни. Я в ней всего лишь третьестепенный персонаж.

— Девочка, как вы этому научились?

Тори ему не сказала. Она действительно спешила домой, чтобы выкатить из гаража их древнюю машину и поехать в супермаркет на дальней окраине города.

В дверях супермаркета она на мгновение испытала нехорошее предчувствие. Она не сомневалась в верности Дэна, но не была уверена в том, что он сможет отказать Клодии Эймс Гарт. Клодия собиралась представить, что идея праздника исходит от ее отца. Возможно, не следует спешить с покупками.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: