Их взгляды встретились. Он собирался попросить Крампа упрятать ее в кутузку. Так хоть он сможет за нее не беспокоиться. Но Крамп, скорее всего, засадил бы их обоих. И оснований у него предостаточно: они сбежали с места убийства и даже не предупредили полицию. Теперь уже наверняка стало известно о смерти доктора Коллинза.
Поэтому-то Сэм боялся приближаться к полицейскому участку. Он отлично знал Крампа и понимал: если тот не выписал ордер на его арест несколько часов назад, то теперь-то уж точно его арестует.
— Мэри Лиддел болтается без присмотра, — объяснил Сэм. — Было бы безумием ехать в институт, не позаботившись о резерве. Я сообщу обо всем Вилме, а она позвонит мужу, когда мы уедем.
— Наша девочка жива, — сказала Нэнси. — В клинике наверняка есть какой-то архив, какая-то запись в компьютере. Там указано, куда ее дели. Мне подсказывает сердце.
Сэм удивленно взглянул на нее: у Нэнси сияли глаза. Он не стал спорить.
— Джек только что уехал. — Вилма не скрывала своего удивления. — Он места себе не находит, разыскивает вас.
— Еще бы, — согласился Сэм. — С Нэнси вы уже знакомы.
Вилма кивнула и с улыбкой протянула ей руку.
— Мы встречались год назад.
— Я помню, — сказала Нэнси.
Вилма провела их в гостиную.
— Может, выпьете чего-нибудь?
— Нет, сейчас не до этого. Мне нужно срочно тебе все рассказать.
— Конечно, конечно. — Вилма выглядела встревоженной. — Господи, я совсем растерялась! Садитесь!
Сэм сел и рассказал ей все, что знал, начиная от манипуляций с сознанием Нэнси и заканчивая бредовыми идеями доктора Харлана Нельсона о выведении новой, совершенной породы людей. Не забыл он и про Аниту Оскальски и доктора Коллинза.
Вилма не верила своим ушам.
— Просто невероятно.
— Что это за проект 92А? — спросил Сэм. — Вы с моей матерью и с Анитой проходили под одним грифом. Я знаю, ты лечилась у доктора Нельсона.
— Я же говорила, мы с Джеком были бездетны и хотели завести ребенка.
— Но Харлан Нельсон не смог ничего поделать?
— Ты же сам знаешь. Но я и слыхом не слыхивала о проекте 92А. И об этой идеальной расе… Доктор Нельсон никогда о ней не упоминал.
— Ты была бесплодна?
Сэм вспомнил, что сказала Анита о его матери.
— Не совсем так. — Вилма заколебалась. — Однажды я забеременела, но дети родились мертвыми.
Дети?
— Близнецы! — Вилма уже поняла, какой промах допустила. Сэм и от кого-нибудь другого мог узнать про ее беременность, а что у нее родились близнецы, знал не каждый.
В его ушах снова зазвучали слова Аниты: «История повторяется». Он вспомнил, как Крамп сказал: «Я стерилен».
— У тебя есть фотография моей матери, снятая, когда она ждала появления нас с Синди?
Вилма побелела. В ту же секунду Сэм все понял. Как же он с самого начала не догадался! Ведь разгадка была у него под носом!
— Кто… — Его голос зазвучал хрипло. Он прокашлялся. — Кто был отцом твоих близнецов? Я знаю, что это не мог быть Джек. Он сам признался, что стерилен.
Вилма беззвучно открывала рот. По ее щекам текли слезы. Скрывать правду больше не имело смысла, и она это поняла.
— Твой отец, — выдавила она.
Сэм вскочил. Ему хотелось что-нибудь сломать.
— А я-то все думал, что это моя мать ему изменяет! Какой осел! — Он испугался, что не сможет сдержаться и набросится на нее.
— Ты ничего не понял! — простонала Вилма. — Я поступила так, как хотела твоя мать.
— Она хотела, чтобы ее муж сделал тебе детей? Господи, значит, ты говорила мне про него! Это в него ты влюбилась? А моя мать обо всем знала?
Вилма ничего не ответила. Она потупила взгляд и беззвучно плакала.
Нэнси подошла к нему сзади и положила руку на плечо. Он пытался сосредоточиться и понять, что все это значит. Господи, сколько лжи и предательства, сколько грязи! Но как это связано с их ребенком?
— Что стало с моим ребенком? — набросился он на нее. — Что тебе известно? Говори!
— Сэм, клянусь памятью твоего отца, я даже не знала, что у тебя будет ребенок!
— Где ты рожала? Где ты родила меня с Синди?
— В нашей больнице, в подвале.
Пальцы Нэнси сильнее сжали его плечо.
— Роды принимали доктор Нельсон и Анита Оскальски, — рассказывала Вилма. — Там же была твоя мать. Все девять месяцев она прикидывалась, что это она беременна, а не я. Тогда были другие времена. Об искусственном оплодотворении нельзя было и заикнуться. Это считалось верхом неприличия!
— Вот почему нет фотографий, на которых моя мать изображена с животом! Все близкие ей люди знали, что она не беременна. — Сэм размышлял вслух. Именно этот секрет и просила его мать не выдавать в том письме, написанном тете Викки. Дело не в измене и не в клинике доктора Нельсона. Дело в такой лжи, о которой никто не должен был узнать. Но тогда… Его отец должен был обо всем знать!
Он взял Нэнси за руку и тут же почувствовал себя лучше.
— Отец на все согласился?
— Сначала он, разумеется, был против. Но Маргарет удалось его уломать. Ради нее он был готов на все.
— Синди… Она все знает?
— Нет, откуда?
— А Джек?
Вилма снова заколебалась.
— Да. Он знает.
— Он наверняка плевался от одной мысли об этом! Но тебе все было нипочем. Почему?
Вероятно, ты назвала ему вескую причину? Это как-то связано с убийством моей матери?
— Разумеется, нет!
У Сэма из головы не выходили слова Аниты: твоя мать была такая хитрюга!
— Я любила твою мать! Ради нее я была готова сделать что угодно.
— Даже переспать с ее мужем? — Сэм отошел к окну. — Зачем ты сказала мне, будто знала про то, что у моей матери был другой мужчина?
— Но это правда! — Вилма потупила взгляд. — То есть я думала, что так оно и было. Наверное, убедила в этом себя. Это выглядело логично.
— У Джека есть здесь запасной служебный револьвер. Где он? Там должны быть еще патроны. Они мне тоже понадобятся.
Вилма встала и тяжелой походкой направилась в другую комнату. Вскоре она вернулась с кобурой и коробкой патронов.
— Мы едем в Лестеровский институт. Кобуру оставь себе. — Он взял из ее рук револьвер, зарядил его, сунул в карман, а в другой отправил патроны. Стараясь не смотреть на Вилму, он взял Нэнси за руку и пошел к выходу. — Дай нам двадцать минут форы и звони Джеку. Расскажи ему обо всем.
— Сэм!
Он остановился, но не стал поворачиваться.
Вилма позвала его не для того, чтобы сказать: ради Бога, не суйся туда! Она знала: это все равно бесполезно.
— Прости меня. Помни: если бы я не поступила так, как поступила, тебя сейчас здесь не было бы.
— С этим не поспоришь. Ладно, будем считать это твоим родительским благословением.
Нэнси молчала. Когда они сели в машину, она положила ему руку на колено и уставилась в окно. Так они проехали несколько миль.
— Спасибо, — наконец сказал он.
Он благодарил ее за то, что она не стала приставать к нему с расспросами, не стала лезть с сочувствием.
— Донован. Когда все закончится, поедем к морю! Ты бывал на Карибах?
Сэм метнул на нее недоверчивый взгляд.
— Нет. Но, если хочешь, поедем.
Нэнси улыбнулась.
— Здорово. — Немного помолчав, она спросила: — Я так и не рассказала тебе о том, как встретилась с доктором Нельсоном. Все произошло на вечеринке накануне Дня благодарения. Не люблю ходить по гостям, но в тот раз пришлось. По слухам, доктор Нельсон собирался купить мои картины. У меня была мигрень, и, услышав об этом, он предложил мне выпить какую-то таблетку. «Вам мигом полегчает», — сказал он.
Сэм взглянул на нее. Она смотрела в окно.
— Так все и началось. Когда он понял, что я у него в руках, таблетки больше не понадобились. Мне повезло, что я не пила ламиол, когда познакомилась с тобой и зачала ребенка. И во время беременности тоже. Лишь после родов, когда меня выписали из больницы, Айрин настояла, чтобы я начала принимать эти таблетки. Тогда у меня появились эти ужасные видения, и я начала вспоминать.