Морщины на лице шефа полиции стали глубже.
— Она сказала, что просто хочет, чтобы Нэнси снова поместили в лечебницу, и в этом ей поможет доктор Митчелл. — Крампа явно одолевали сомнения. Не вела ли Айрин двойной игры?
— Ты так и не ответил на мой вопрос, — сказал Сэм. — Зачем ты связался с Нельсоном? Зная тебя, я ни за что не поверю, что ты мечтал о появлении новой расы совершенных людей. Чихать ты хотел на генетику с евгеникой! Тогда на кой черт тебе это было нужно?
Нэнси помахала сапогами: если что, она может швырнуть их в Крампа.
— Какой ты непонятливый! — проговорил Крамп. — Мне было просто обидно: у всех, видите ли, есть дети, а мы с Вилмой никак не можем завести ребенка. Но это было вначале. Потом я понял: новорожденные младенцы — настоящая золотая жила. Харлан думал, что я сворачиваю шею забракованным детям, а я продавал их: живыми они стоили гораздо больше. Часть денег я оставлял себе, а другую — использовал, чтобы расплатиться с людьми, которые нам помогали.
Сэму хотелось придушить его, но, увы, у Крампа в руках было аж два пистолета. Он кивнул, делая вид, что соглашается с Крампом. На самом деле его знак предназначался Нэнси.
— Нельсону требовался человек, чтобы замести следы, так мы с ним и познакомились. Все шло гладко, но в конце концов Харлана занесло. Пришлось убрать его с дороги. Я и сам решил завязать. Твоя дочь — мое последнее дело. Мне списали за него долг людям, которые нам помогали, и я не видел резона отказываться от столь выгодного предприятия.
— Но тут оказалось, что Нэнси не до конца потеряла память. И ты решил действовать.
Крамп утвердительно кивнул.
— План остается в силе. Узнав, что у тебя был ребенок, но он родился мертвым, ты буквально обезумел. Разумеется, правду о том, что натворил доктор Нельсон, скрыть не удастся, но, когда она выплывет на поверхность, все заинтересованные лица уже будут мертвы. Я удалюсь от дел. Твоя смерть меня подкосит, и я не смогу продолжать работу в полиции. Нэнси покончит с собой, что также не вызовет подозрений. А все этот проклятый докторишка Коллинз виноват. Так и знал, его заест совесть. Но теперь его, увы, тоже нет с нами. Осталось покончить с Синди, но это будет просто. Прости, Сэм, жаль тебя расстраивать, но, похоже, всем детям и внукам Вилмы суждено умереть.
Коллинз, бедняга Фил! Как же он раньше не догадался! Сэм готов был волосы на себе рвать от досады. Он считал, что три человека в масках чудовищ, которых изобразила Нэнси, это Мэри Лиддел, Анита Оскальски и доктор Коллинз. Но дьяволы, как называет их Нэнси, ужасно суетились, будто не знали, как действовать. Почему? Да потому, что они и вправду не умели принимать роды! Будь среди них доктор Коллинз, тысячу раз принимавший роды, разве стал бы он паниковать?
Но его там не было. На его месте был Джек Крамп!
— Что произошло во время родов? — задал Сэм отвлекающий вопрос и положил руку на микроскоп, готовясь нанести удар в ту самую секунду, когда Нэнси швырнет сапоги.
— Ничего особенного. Просто нас ждал сюрприз. Мы думали, что родится один ребенок, а на свет появилась двойня!
— Близнецы! — Сэм невольно взглянул на Нэнси. Крамп поймал его взгляд и уже повернулся, когда Сэм рявкнул: — Давай!
Нэнси кинула сапоги и тут же отскочила от проема. Схватив микроскоп, Сэм бросился к старому полицейскому. Впрочем, не такому уж и старому, судя по его реакции. Он мгновенно оценил ситуацию, понял, что Нэнси ему не помеха, и снова повернулся к Сэму. Но тот уже успел ударить его. Крамп действовал настолько быстро, что удар пришелся не по затылку, а по руке, из которой вывалился револьвер и покатился по полу. Но пистолет Сэма оставался у Крампа.
Сэм бросился на него, пытаясь завладеть оружием.
— Нэнси, револьвер! — крикнул Сэм.
Все случилось в считанные секунды, но в то же время настолько отчетливо, что Сэм будто видел замедленную съемку.
Крамп, даже раненый, оказался чертовски сильным. Нэнси, до тех пор стоявшая в коридоре, вбежала в лабораторию и взвизгнула, увидав мертвое тело. Она наклонилась, залезла под стол, порезала ногу в чулке, наступив на осколок стекла, и схватила револьвер.
Между тем Сэм и Крамп катались по полу.
Выстрел прозвучал неожиданно. Сэм не сразу понял, кто из них ранен. Может, и никто.
Тут он почувствовал, как по его груди потекла кровь. Крамп сражался как лев, не было похоже, что он пострадал.
Но и Сэм не почувствовал, что его силы убывают. Такое случается, он знал: иногда раненые впадают в шок, какое-то время они не ощущают боли. Извернувшись, он зажал шею Крампа локтем и скинул его. Тот покатился и тяжело осел на пол, но пистолета из руки не выпускал.
Нэнси ногой подтолкнула револьвер, и он по полу скользнул Сэму в руку. Краем глаза он заметил, что Крамп направил пистолет на Нэнси и вот-вот нажмет на спусковой крючок.
Сэм подобрал револьвер, хотя понимал, что уже слишком поздно.
И тут прогремел выстрел. Сэм направил револьвер на Крампа, но так и не успел выстрелить. Он услышал, как вскрикнула Нэнси, и увидел, что в комнату вошел доктор Митчелл. В его руке тоже был револьвер.
— ФБР, бросьте оружие!
Он успел вовремя: Сэм едва не нажал на курок. Впрочем, это ничего не изменило бы: Митчелл не промахнулся.
— ФБР? — Револьвер вывалился у Сэма из рук.
— Вы убили его! — вскрикнула Нэнси. — Убили, а он так и не сказал, где наши близняшки! — Она бросилась в объятия Сэма.
— Успокойся, любимая, кажется, я знаю, где их искать. — Сэм посмотрел на Митчелла. — Где вас носило? ФБР называется!
— Я шел по вашим следам, но приходил слишком поздно: меня везде ждали трупы. — Фэбээровец повернулся к Нэнси. — Я столько сил положил на то, чтобы вы снова легли в клинику. Мы тут же включили бы вас в программу защиты свидетелей и вы были бы в полной безопасности. Вместо этого вы…
— Бросьте! — сказала Нэнси. — Вы даже не знали, что за всем этим стоит Крамп!
— Верно, — без особого удовольствия признал Митчелл. — До этого мы не докопались. Но разгадка была уже совсем близко. Я работал над этим делом, с тех пор как со мной связался доктор Пламмер. Именно он первым обнаружил, что под видом помощи бездетным парам в Лестеровском институте осуществляется проект 92А.
— Все намного упростилось бы, скажи вы нам сразу, кто вы такой! — Сэм продолжал сжимать Нэнси в своих объятиях. Теперь он никуда ее не отпустит!
— Я не был уверен, что вы на нашей стороне, — объяснил Митчелл. — Вы куда направились? — спросил он, увидев, что Сэм, держа Нэнси за руку, направился к двери.
— Мне надо встретиться с фармацевтом.
— С Робом Холлидеем? У нас ордер на его арест за нелегальное распространение наркотиков.
— Я вам помогу, — заявил Сэм. — Наркотиками дело не ограничивается. Он участвовал в похищении наших близнецов. Мы должны их вернуть! Ради Бога, неужели вы способны задержать нас в такой момент?
— Ладно, идите! — смилостивился Митчелл. — Позже напишите объяснительные записки.
Сэм кивнул. Через пять минут они уже направлялись обратно в Винтидж.
— Донован, — спросила Нэнси, — с чего ты взял, что этот твой знакомый фармацевт…
— Роб Холлидей, — подсказал ей Сэм.
— …что наши близнецы у него? — закончила она.
— Меня насторожили слова Крампа. Он сказал, что наши дети позволили закрыть ему долг перед людьми, которые им помогали. Я подумал: чья помощь могла ему понадобиться, если у него и так все схвачено? И тут меня осенило: им нужен был поставщик сильнодействующих лекарств, наркотиков. Пенни Холлидей, жена Роба, была в числе тех участниц проекта 92А. Этот список мы откопали в компьютере, ты помнишь? И мне все вдруг стало ясно. Я вспомнил: отец Роба процветал и, рано удалившись от дел, передал аптеку своему мальчику. И это в нашем-то захолустном городишке, где люди по врачам почти не ходят! Вчера, когда мы заезжали к нему, в аптеке было пусто.
— Хочешь сказать, что с Харланом Нельсоном был связан еще и отец Роберта?