Но только не Ларри. Только не человек, который бил ее по животу, надеясь, что она потеряет малыша. Человек, который приказал ей сделать аборт.
– Я уже говорила, Стерлинг, что не хочу это обсуждать.
Сара молилась о том, чтобы он поскорее ушел. Она хотела побыть одна, подумать, поплакать. Но Стерлинг стоял посередине комнаты и смотрел на нее.
– Еще один вопрос, Сара.
– Почему у меня такое чувство, что это никогда не кончится?
– Ты любишь Ларри?
– И что это за вопрос?
– Очень простой вопрос. Ты любишь его? Простой? Ну, нет, Стерлинг, думала Сара, он вовсе не такой простой. Если бы ты знал эту жуткую историю, то не устраивал бы подобного разбирательства. Я хотела рассказать тебе о Ларри, но сейчас не могу.
– Я бы не стала жить с Ларри, если бы не любила его. – Он, видимо, не услышал слов, которые она тихо добавила: – В то время. – Стерлинг как-то изменился. Презрение в его глазах исчезло, в них появилось еще что-то, более ужасное. – Больше никаких вопросов, Стерлинг. Я больше не выдержу.
– Сара...
– Я устала, мистер Тайлер. Я хочу побыть одна. Пожалуйста... пойми.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Сара, к тебе пришли! Она оторвала глаза от компьютера.
– Кто? – спросила Сара, и безумное волнение охватило ее. – Никто не знает, что я здесь.
– Этот человек, должно быть, знает, – твердым голосом проговорил Стерлинг.
Нет!– молилась Сара. – Господи, только не это!
Три дня прошло с того момента, как Сару выписали из больницы. Имя Ларри больше не упоминалось. Создавалось впечатление, что и Сара, и Стерлинг готовились к следующему раунду сражения за правду.
Побыв день дома, Сара вернулась к работе. Огромное количество писем и счетов скопилось на столе за время ее отсутствия, но работа была для нее в радость, так как отвлекала от собственных проблем.
Вес их разговоры были только о работе. Она не забыла его резких замечаний об ее беременности. А Стерлинг не мог простить ей, что она не сказала ему правды.
Только одно оставалось неизменным – любовь Сары к Стерлингу. По ночам, вспоминая каждый день, проведенный в поместье, она плакала.
– Кто... Кто это?
– Твой глубоко обожаемый Ларри. Собственной персоной.
– Господи! Где он? – У Сары пересохло в горле.
– Я сказал ему, где припарковать машину. Он знает, где ты.
– Нет! – Он не может прийти сюда.
– Сара?
Она не слышала удивления в голосе Стерлинга. Она понимала одно: Стерлинг не должен позволить Ларри найти ее. Сара вскочила с кресла, движимая мыслью побыстрее покинуть офис. Стерлинг подхватил ее, когда Сара начала падать, пытаясь опереться на больную ногу.
– Сара! Сара, ты в порядке? – Его голос изменился, когда она оказалась у него на руках.
– Помоги мне! – кричала она.
– Что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Отведи меня домой. Нет! Не туда! Может...
– Сара, ты дрожишь.
Стерлинг прижал ее к себе, и она, будто найдя убежище, положила голову ему на грудь.
– Отпусти ее!
Стерлинг повернулся, заметив дикий ужас в глазах Сары.
– Ларри, – сказала она изменившимся от страха голосом.
– Ты что, не слышал меня? – закричал Ларри.
– Я не слышал, чтобы Сара просила меня отпустить ее, – спокойно ответил Стерлинг.
– Не оставляй меня, – прошептала она.
– Отпусти мою женщину! И убирайся!
– Стерлинг никуда не уйдет. Как ты нашел меня, Ларри?
– Мне позвонил парень по имени Альберт. Потребовал вознаграждение, которое я обещал. Он и сказал мне, где я могу найти свою женщину.
– Альберт? – удивленно произнес Стерлинг. – А как он узнал о вознаграждении? Я не понимаю.
– В одной из газет Мейна была моя фотография и объявление.
– Правильно, – усмехнулся Ларри.
– Кто-нибудь объяснит, в чем тут дело? – проговорил Стерлинг.
– Я сказал тебе: отпусти мою женщину, – зашипел Ларри.
– Я не твоя женщина, Ларри. – Сара пыталась говорить как можно более уверенно.– И я хочу, чтобы ты ушел.
Саре очень неприятно было видеть мужчину, который еще недавно был так дорог ей. Только теперь она заметила его злые тонкие губы, ярость в маленьких глазах. Как же она не рассмотрела этого раньше? Как ему удалось так долго скрывать свой истинный характер?
– Я не уйду без Сары, – яростно закричал Ларри. – Я предупреждал, что никогда не отпущу тебя. И нечего тут обниматься, Тайлер. Она знает, что я этого не потерплю.
– Уходи! – возмущенно прокричала Сара. Ларри схватил ее за руку, пытаясь вырвать Сару из объятий Стерлинга. Она закричала, а Стерлинг сказал:
– Поосторожнее! У нее растянуты связки. Если она упадет, это может повредить ребенку.
– Ребенку? – Ларри отступил. – Какому еще ребенку? Ты что, не сделала аборт? Я же приказывал тебе.
– Я больше не выполняю твоих приказов, Ларри.
– Ах, ты чертовка, ты же знаешь, что я против.
– У меня будет ребенок, Ларри. А сейчас уходи! Немедленно!
– Только с тобой, Сара. Ты пойдешь со мной, или я за себя не отвечаю.
– Не смей с ней так разговаривать! – раздался голос Стерлинга.
– Я заберу ее любым способом. С дороги, Тайлер!
– Не отпускай меня, Стерлинг, – взмолилась Сара.
– Я не оставлю тебя, ни при каких обстоятельствах, – сказал Стерлинг, все еще прижимая Сару к себе.
Ларри снова попытался оттащить Сару от него.
– Нет! – закричала Сара. – Я не поеду с тобой, Ларри. Ты никогда больше не сможешь надо мной издеваться. Все кончено, разве ты не понимаешь?
Он вцепился в нее.
– Ты моя женщина. И ты носишь моего ребенка!
– Ребенка, которого ты не хочешь. Ребенка, которого ты пытался убить, когда зверски избивал меня.
– Ребенок будет моим, – вмешался Стерлинг. Ларри и Сара изумленно посмотрели на него.
– Кажется, я ослышался, Тайлер.
– Могу повторить. Ребенок будет моим. Мы с Сарой поженимся.
– Только во сне, Тайлер, ты сможешь обладать моей женщиной.
– Ты ошибаешься, мистер. Теперь слушай меня очень внимательно, потому что я не буду повторять. Ребенок родится после нашей свадьбы. Я буду отцом ребенка Сары!
– Да я тебя сейчас...
– Пошел вон, – Стерлинг был невозмутим.
– Я найму лучших адвокатов. Она моя и ребенок мой!
– Я тоже найму адвокатов, – заявил Стерлинг. – Иди в суд, если тебе хочется, но шансов у тебя нет.
– Ты не можешь выйти замуж за этого типа. Он же фермер! – Последние слова были произнесены с явной издевкой.
– Ты все слышал? – спросила Сара, а Стерлинг прижал ее еще крепче.
– Есть кое-что, о чем ты забыла.
– Не думаю, что такое существует, – но сердце екнуло, ожидая очередной угрозы.
– Твой отец! Ты забыла, что он пока еще работает в моей компании. По прибытии в Мейн я его сразу же уволю.
– Не делай этого, Ларри!
– Тридцать лет, да? Бедный несчастный старый папа не сможет доработать до тридцати пяти лет, чтобы получать специальную пенсию. Ты ведь помнишь об этом, моя дорогая?
– Звучит как шантаж, – заметил Стерлинг.
– Называй это как хочешь, Тайлер. Сара все время знала об этом, не так ли?
– Это единственная причина, по которой я оставалась с тобой так долго, терпела твои издевательства. Если бы это не было связано с моим отцом, я бы с самого начала ушла от тебя.
– А теперь ты вернешься по той же причине.
– Нет, – уверенно сказал Стерлинг. – Ты забыл, что Сара будет моей женой.
– Я никогда не вернусь к тебе, Ларри. Никогда. Все кончено!
– Надеюсь, твой отец будет доволен, когда его выпихнут на улицу.
– Папа никогда не позволит, чтобы я страдала. Он придет в бешенство, когда узнает, сколько я терпела ради его работы.
– Ты совершенно права, дорогая! А ты, приятель, видимо, плохо знаешь законы. Никто не имеет права просто так уволить человека после тридцати лет работы на одном месте. А если твой отец, Сара, не захочет продолжать работать в этой компании, то я всегда смогу найти место для хорошего человека.