Джессике ничего не оставалось, как только убедить себя в том, что ее сотрудничество с Рональдом будет взаимовыгодным. Ведь она хотела учиться у Рональда, и он пошел ей навстречу.

В понедельник Рональд, как и обещал, раньше обычного вернулся с работы. Прежде чем усадить его за стол, Джессика повела Рональда в детскую.

— Дело в том, — сказала она, когда они поднимались на второй этаж, — что, хотя вы и вернулись сегодня из офиса раньше обычного, я уже искупала Клиффа и подготовила его ко сну. В воспитании детей очень важно соблюдать режим.

— Мне очень жаль, но я не мог отложить дела, назначенные на вторую половину дня. Хотя, признаюсь, заседание, на котором я просидел полтора часа, было пустой тратой времени. Да еще по дороге домой я, как назло, попал в пробку и задержался еще минут на сорок.

— Надеюсь, вы сделаете выводы и в следующий раз постараетесь не загружать делами вторую половину дня. И вот еще что, Рональд. По своему опыту я знаю, что у мужчин отсутствует особое чутье, присущее женщинам. Своеобразное шестое чувство, которое помогает нам понимать детей. Вы должны развить в себе это чутье.

— А вы считаете, это возможно? — с сомнением спросил Рональд.

Джессика удивленно посмотрела на него. Рональд всегда казался ей самоуверенным, но, судя по всему, дети и все, что с ними связано, вызывали у него, как и у всех мужчин, священный трепет.

— Конечно, возможно. И я помогу вам в этом, — заверила она. — Мужчины лишены важнейшего инстинкта, инстинкта материнства, делающего женщину счастливой и прозорливой. Но мы обманем природу.

Они вошли в детскую. Клифф, лежа в кроватке, играл с висевшими над ним игрушками.

— Итак, я слушаю вас, — промолвил Рональд. — Начинайте первый урок.

— Во-первых, вы должны усвоить следующее правило, — тоном строгой наставницы сказала Джессика. — Каждый раз, вернувшись домой, вы должны первым делом заходить сюда, в детскую. Малыш целый день скучал без вас.

Рональд недоверчиво взглянул на улыбающегося Клиффа.

— Неужели? — удивленно спросил он.

— Да. — Джессика подтолкнула Рональда к кроватке. — Клифф, конечно, еще младенец, но он хорошо знает, что вы — его папа, и любит вас. Вы — особенный человек в его жизни.

— Так, значит, он ждет меня весь день? Рональд наклонился и взял сына на руки.

Мальчик тут же шлепнул его ладошкой по щеке и засмеялся.

Джессика улыбнулась.

— Вот видите? Этот шлепок — знак того, что он любит вас. Так малыш выражает свои чувства.

— Надо же! — изумился Рональд.

Он прижал мальчика к своей груди, и Клифф обнял его ручонками за шею. Наблюдая за ними, Джессика растрогалась до слез. Рональд обожал сына и действительно хотел научиться понимать его и правильно обращаться с ним. Джессика утвердилась во мнении, что из него выйдет отличный отец и ее труды не пропадут даром.

— Итак, настало время укладывать ребенка спать, — сказала она. — Но прежде, чем уложить его в кроватку, мы должны проверить пеленки.

Рональд бросил на Джессику недовольный взгляд.

— Вы считаете, что это должен сделать я? — хмуро спросил он.

— Да, — твердо ответила Джессика.

Она заметила, что при упоминании о пеленках у Рональда сразу же испортилось настроение.

— Честно говоря, из-за них я и нанял вас на работу, — помявшись, признался он.

Джессика засмеялась.

— Нет, вы наняли меня, чтобы я присматривала за Клиффом по ночам и в те выходные дни, когда вы будете в отъезде.

Рональд вздохнул.

— Вы правы.

Ему очень не хотелось менять пеленки, но, поскольку он и Джессика заключили своеобразный договор, Рональду пришлось подчиниться. Слава Богу, пеленки оказались лишь слегка влажными, и Рональд не смог скрыть своей радости.

— Мне повезло! — заявил он.

— Но так будет не всегда, — предупредила Джессика.

Рональд улыбнулся, и у Джессики перехватило дыхание.

Закончив менять пеленки, Рональд выпрямился и с облегчением перевел дух.

— Теперь я чувствую себя настоящим папашей.

— Вы действительно отличный отец, — искренне похвалила его Джессика.

Рональд снова улыбнулся и с благодарностью посмотрел на свою «наставницу». Но, как только их взгляды встретились, его улыбка и выражение глаз изменились. Джессика вздрогнула, ей показалось, что между ними, как тогда, на вечеринке, пробежала электрическая искра. Рональд, видимо, почувствовал то же самое и, чтобы скрыть замешательство, стал укладывать Клиффа в кроватку.

Однако Джессика успела прочитать в его глазах то, что Рональд пытался скрыть от нее. Теперь она знала, какое чувство он испытывает к ней. Страсть. Страсть, которую он старался заглушить.

— Спокойной ночи, сынок, — промолвил Рональд и, наклонившись, нежно поцеловал Клиффа.

Наблюдая за ним, Джессика подумала, что не ошиблась, что Рональд действительно хороший отец, любящий, внимательный, заботливый. Но повезло не только Клиффу, повезло и Рональду, ведь благодаря тому, что у него есть сын, он смог открыть в себе эти качества. Джессике очень хотелось, чтобы, когда она уедет, исчезнет из его жизни, Рональд сохранил о ней добрую память.

Погрузившись в свои мысли, Джессика не заметила, как Рональд выпрямился и повернулся. Сделав шаг, он столкнулся с ней. Джессика торопливо отпрянула, и Рональд инстинктивно схватил ее за руки. Джессика ждала, когда же он разожмет пальцы, но Рональд, казалось, и не думал отпускать ее.

Подняв глаза, Джессика встретилась с ним взглядом. Он смотрел на нее с такой страстью, что у нее пересохло во рту от волнения. В ярко-зеленых выразительных глазах Рональда Джессика прочитала то, в чем он, возможно, никогда бы не признался ей. Рональд хочет ее. Какой бы она ни была наивной, даже для нее это было очевидно.

Джессика ощутила, как забурлила ее кровь, почувствовала, как в ней проснулось желание. Рональд хотел ее. Должно быть, он сопротивлялся своим чувствам, но побороть их оказалось выше его сил.

Несколько секунд они не сводили глаз друг с друга, словно загипнотизированные, а затем губы Рональда коснулись губ Джессики.

У Джессики подкашивались ноги, ее охватила сладостная истома. Она вспомнила, как сестры уверяли ее, что Рональд увлечен ею. Так, значит, они были правы! Но, возможно, они были правы и в другом? Что, если Рональд действительно готов остепениться? Что, если именно поэтому он так странно смотрел на нее? Может быть, он решил отсудить у Кэролайн сына и уже начал поиски женщины, которая могла бы помочь ему растить ребенка? Может быть, Рональду действительно надоели самоуверенные красотки и он ищет простую девушку, из которой могла бы получиться верная любящая жена? И теперь, когда нашел ее, растерялся? Может быть, Рональд не знает, как сдвинуть их отношения с мертвой точки? Может быть, она, Джессика, все это время неправильно истолковывала его слова и действия?

Джессика начала робко отвечать на его поцелуй, опасаясь, что Рональд отшатнется от нее и заявит, что она неправильно поняла его и что все это лишь шутка. Но Рональд крепко сжимал ее в объятиях, и его язык вытворял в ее рту нечто невообразимое. Джессика никогда не испытывала ничего подобного. Однако она не успела в полной мере насладиться новыми ощущениями — Рональд отпрянул от нее, и Джессика не успела сдержать разочарованный вздох.

— Клифф уже заснул. Пойдемте, — хрипло пробормотал он и выбежал из детской.

5

Рональд, сильно нервничая, расхаживал по холлу в ожидании Джессики. Он все еще ощущал на своих губах вкус ее поцелуя и понимал, что совершил непростительную ошибку. Впрочем, в том, что случилось, не было ничего удивительного. Только безумец мог жить под одной крышей с Джессикой и не реагировать на нее.

— Я не могу любить вас, — заявил он, когда Джессика, легко сбежав по ступенькам лестницы, остановилась рядом с ним.

В ее каштановых волосах играли отблески света, падавшего от горевшей в холле люстры. Одетая в джинсы и в простую футболку, Джессика тем не менее выглядела удивительно привлекательной. Волна желания вновь накатила на Рональда, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы не позволить ей захлестнуть его с головой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: