Глаза Рональда стали круглыми от изумления.

— Я не советую вам брать с меня пример, — строго сказал он.

— Ну хорошо, я немного сгустила краски. Я вовсе не собираюсь пускаться во все тяжкие. Но, по крайней мере, я хочу иметь возможность получить работу в большом городе. Поэтому я не заинтересована в том, чтобы порвать с вами деловые отношения. Мы должны помогать друг другу.

Рональд вздохнул.

— Пожалуйста, обещайте, что не бросите меня в беде! — взмолилась Джессика.

Рональд негодующе покачал головой и нахмурился.

— Я требую, чтобы вы прекратили подобным образом обращаться ко мне.

— Что вы имеете в виду? — с недоумением спросила Джессика.

— Мы не должны ни о чем просить друг друга, — объяснил он. — Слово «пожалуйста» это своего рода оружие. И довольно опасное, уверяю вас.

— Хорошо, я больше не буду употреблять слово «пожалуйста», если вы подтвердите свое обещание помочь мне.

Рональд покачал головой.

— Я не могу помочь вам.

— Но вы обязаны оказать мне помощь! Я так неопытна и наивна, что меня может обмануть первый встречный! Я совсем не знаю мужчин. Если вы не научите меня разбираться в них, я всегда буду выглядеть в их глазах безмозглой куклой.

— Каждый из нас хотя бы раз в жизни выглядел в глазах других полным идиотом.

Джессика покачала головой.

— Возможно, вы правы. Но я больше не хочу быть всеобщим посмешищем. Я не хочу, чтобы мои новые знакомые в Ванкувере считали меня провинциальной дурочкой. Я желаю общаться с ними на равных. Вы понимаете, о чем я говорю?

Да, Рональд хорошо понимал, что она имела в виду. Джессика хотела, чтобы он научил ее нравиться мужчинам, покорять их сердца с первого взгляда. Она хотела овладеть искусством обольщения. Только этого мне и не хватало, с горечью подумал Рональд.

— Я должна научиться флиртовать, находить правильный подход к мужчинам, вовремя сказать нужное слово, чтобы нравиться им, — подтвердила правильность его догадки Джессика.

Рональд тяжело вздохнул.

— А взамен я научу вас обращаться с детьми, — пообещала Джессика и тут же упрекнула его: — Я заметила, что сегодня утром вы не зашли в детскую. Это неправильно. Вы должны больше времени уделять своему ребенку. Я буду рада продолжить ваше обучение. Из вас выйдет отличный отец. А вы научите меня, как избегать непорядочных мужчин и соблазнять порядочных.

— Неужели вы не понимаете, что, помогая вам, я подвергаю свою жизнь опасности? — процедил Рональд сквозь зубы.

— С чего вы это взяли? — неподдельно удивилась Джессика.

— Вы не берете в расчет вашего брата. Он убьет меня, если узнает, чему я здесь вас учу.

Несколько секунд Джессика молча смотрела на Рональда, потом ее лицо озарила улыбка.

— Так, значит, вы не передумали, вы возьметесь за мое обучение?! — радостно воскликнула она.

— Да, но только потому, что мне жаль вас. Вы — младшая сестра моего друга и должны лучше разбираться в жизни, если хотите переехать в большой город.

— Обещаю быть прилежной ученицей!

— Да уж, вам придется постараться, — пробормотал Рональд.

Встав из-за стола, отправился в гараж. Рональд любил возиться с машинами. Копаясь в моторе своего «форда», он обдумывал сложившуюся ситуацию, которая с каждой минутой казалась ему все более нелепой.

С одной стороны, Рональд проявил характер, и Энтони мог не опасаться, что лучший друг лишит невинности его младшую сестру. Но, с другой стороны, Рональд согласился научить Джессику тому, как завлечь в свои сети парня, который лишит ее невинности.

Да, Рональд понимал, что он конченый человек. Энтони непременно убьет его.

Опустив капот, Рональд вымыл руки, сел за руль и поехал на работу.

Переступив порог своего дома, он увидел, что Джессика с Клиффом на руках вышла встречать его в холл.

— Поздоровайся с папой, — промолвила Джессика, обращаясь к малышу.

— Привет, папочка, — сказал Рональд, дурачась.

Джессика рассмеялась.

— Это не вы должны сказать, а Клифф.

— Но Клифф еще не умеет говорить!

— Разве?

Джессика посмотрела на малыша.

— Скажи «папа», — велела она ему. — Ну же, Клифф, не упрямься. Папа, папа, папа…

Малыш улыбнулся и забубнил:

— Па-па-па-па…

У Рональда от какого-то необъяснимого восторга защемило сердце.

— О Боже, — тихо изумился он, — ребенок и вправду начал говорить…

Джессика довольно засмеялась.

— Вообще-то не совсем, — сказала она. — Клифф только повторяет услышанные звуки. До осмысленной речи еще далеко. И все же это уже маленький шаг вперед. Мне кажется, первым словом, которое он научится произносить, будет слово «папа».

Повернувшись, она направилась в кухню. Рональд последовал за ней.

— Позвольте, я возьму его на руки, — попросил он.

— Пожалуйста. Подержите его, пока я положу вам картофельный салат и бобы.

— Картофельный салат и бобы? — удивленно переспросил Рональд и поморщился.

Джессика пожала плечами.

— Ну да. А в чем дело?

— Не помню, когда я в последний раз ел картофельный салат.

— В таком случае, он будет для вас чем-то вроде деликатеса.

— Ничего себе деликатес! — воскликнул Рональд. — Я терпеть не могу картофельный салат!

— С чего вы это взяли? Вы сами сказали, что не помните, когда в последний раз ели его. Возможно, с тех пор ваши вкусы изменились.

— Да, в последнее время я полюбил устриц.

Джессика улыбнулась.

— Не будем спорить. Давайте лучше проверим, как вы теперь относитесь к картофельному салату.

Как оказалось, вкусы Рональда не изменились. Он с отвращением съел немного салата и отложил вилку. Однако Джессика обожала это блюдо. И даже Клифф проглотил маленький кусочек, который она поднесла к его ротику.

— Посмотрите, Клиффу нравится картофельный салат, — заметила Джессика, с упреком поглядывая на Рональда.

— Клиффу нравитесь вы, а не салат, — буркнул он.

Рональд злился на себя за то, что наслаждается обществом Джессики, несмотря на отвратительный ужин, который она приготовила.

Наконец он скомкал салфетку и бросил ее на стол.

— Я отнесу Клиффа в детскую и приготовлю ему ванночку, — предложил Рональд.

— Нет, — возразила Джессика. — Сначала мы вместе вымоем посуду и только потом поднимемся наверх.

— Для этого у меня есть уборщица, — пожав плечами, напомнил Рональд.

— Да, но она приходит два раза в неделю, а вы теперь каждый вечер ужинаете дома. Прежде все было иначе.

— Хорошо. В таком случае мойте посуду, а я отнесу сына в детскую.

Джессика улыбнулась.

— Нет, Рональд, я не могу доверить вам ребенка.

Рональд открыл рот от изумления.

— Но я провел с ним весь уик-энд! — возмутился он.

— Верно, но теперь я за него отвечаю, — заявила Джессика и поцеловала малыша в пухлую щечку. — За это время он привык к правильному уходу.

Мальчик засмеялся и запустил ручки в густые волосы няни. Джессика наклонилась к нему, и он прижался носиком к ее щеке, выражая ей свою любовь.

У Рональда дрогнуло сердце. С одной стороны, он немного завидовал Клиффу — мальчик мог дотрагиваться до Джессики, прижиматься к ее груди. С другой, Рональд от души радовался, что Джессика любит его сына. Кэролайн вряд ли знает, что такое настоящая привязанность к ребенку, к тому же она не обладает тактом и знаниями Джессики.

Рональд убрал посуду со стола и отнес ее в раковину. Оставив Клиффа сидеть на высоком детском стульчике, Джессика принялась мыть тарелки. Она передавала их Рональду, который вытирал тарелки полотенцем и ставил в шкаф.

Когда вся посуда была перемыта и убрана, Джессика поставила остатки ужина в холодильник.

— Не понимаю, почему вы не выбросили салат и бобы в контейнер для пищевых отходов, — проворчал Рональд, выходя из кухни.

Взяв Клиффа на руки, Джессика последовала за хозяином дома.

— В отличие от вас я люблю картофельный салат. И собираюсь доесть его утром.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: