— Вам понравятся занятия, Эллисон опытный преподаватель.

Вскоре Рональд припарковал машину у скромного домика Джулиан. Джессика взбежала по ступенькам и позвонила в дверь.

— Доброе утро, тетя! — поздоровалась она, когда Джулиан появилась на пороге. — Я привезла Рональда, он хочет пройти курс обучения молодых отцов. Думаю, мы сможем помочь ему в этом.

— Здравствуйте, проходите, — с улыбкой сказала Джулиан и провела племянницу и Рональда, который держал на руках Клиффа, в детскую.

Рональд посадил малыша в большой манеж.

Вскоре приехала Эллисон.

— Здравствуйте, Рональд! — воскликнула она. — Добро пожаловать. Я с удовольствием поработаю с вами, хотя, честно говоря, еще ни разу не проводила индивидуальных занятий.

— Рональд очень неохотно согласился приехать сюда, — сказала Джессика. — Мне кажется, он боится показать свое истинное лицо. Дело в том, что Рональд не такой уж жесткий и крутой парень, каким хочет казаться.

Эллисон рассмеялась. Рональд бросил на Джессику негодующий взгляд.

— Меня вовсе не волнует, что обо мне подумают окружающие, — заявил он. — Просто я не понимаю, зачем мне ездить сюда, когда вы, Джессика, могли бы научить меня всем премудростям дома. Тем не менее я готов стать прилежным учеником Эллисон.

— Прекрасно! — воскликнула Джессика и вышла из детской.

Несмотря на то что затея с курсами принадлежала ей, Джессика завидовала Эллисон. Ей было мучительно больно видеть, как сестра общается с Рональдом, шутит с ним, дает ему советы, возится с Клиффом. И, чтобы не бередить себе душу, Джессика решила пойти прогуляться. Собственно говоря, в доме тети Джулиан ей больше нечего было делать.

Выйдя на залитую солнцем улицу, она глубоко вздохнула и направилась в расположенное за углом кафе. Джессике захотелось оказаться среди людей, возможно — увидеться со старыми знакомыми, которых она знала с детства, пообщаться с ними. Ведь скоро она уедет в Ванкувер и, как знать, быть может, больше никогда не вернется в родные места.

Она распахнула дверь кафе и услышала хорошо знакомый перезвон колокольчика.

— Привет, Джессика! — сердечно поприветствовала ее официантка Рейчел, с которой Джессика сидела в школе за одной партой. — Выбирай столик, я сейчас подойду к тебе.

Джессика благодарно улыбнулась, но не успела сделать и шага, как ее окликнул громкий женский голос:

— Подсаживайтесь к нам, Джессика!

Обернувшись, Джессика увидела Пенелопу Найт, мать Рональда. Рядом с ней сидел ее муж Джеффри Палмер. Джессику встреча не обрадовала, но, подумав, она рассудила, что все к лучшему. Пенелопа скорее всего заведет с ней разговор о Клиффе, и это вернет наконец Джессику на землю, еще раз напомнит ей, что она — всего лишь нанятая на работу нянька и не должна мечтать о романе с отцом малыша, за которым присматривает.

Улыбнувшись, она помахала рукой и направилась к столику, за которым сидели Пенелопа и Джеффри. Пенелопа выглядела великолепно. Джессике, которая знала ее с детства, казалось, что эта женщина не стареет. Высокий, хорошо сложенный, с густыми каштановыми волосами и обаятельной белозубой улыбкой, Джеффри встал, приветствуя Джессику.

— Садитесь, пожалуйста, — пригласил он, отодвигая для нее стул.

— Ты уже завтракала? — спросила Рейчел у Джессики, подходя к столику.

— Нет. Я выпила лишь чашку кофе.

— Тогда я сейчас принесу тебе поесть. — Рейчел подмигнула подруге и направилась к стойке.

— Я слышала, что вы посоветовали Рональду пройти курс для молодых отцов, — сказала Пенелопа, когда официантка отошла от их столика.

Джессика улыбнулась.

— Я попробовала сама проводить с ним занятия, но, к сожалению, мне это оказалось не по силам. Сейчас с ним занимается Эллисон, у нее больше знаний и опыта.

Джеффри взглянул на часы.

— Дорогая, мне пора. Я еду в офис, мне должен позвонить мой управляющий из Ванкувера. Прошу вас, Джессика, передайте Рональду, что мы хотим забрать Клиффа к себе на воскресенье. До свидания, леди, надеюсь, вы не будете скучать без меня. — Джеффри поцеловал Пенелопу и встал из-за стола.

— Он очень милый, — заметила Джессика, когда он отошел довольно далеко и не мог слышать ее.

Лицо Пенелопы просияло.

— Да, Джеффри замечательный!

— Как вы с ним познакомились?

— Хотите верьте, хотите нет, нас познакомил Рональд. Он устраивал вечеринку и пригласил на нее своих знакомых из Ванкувера. Приехали человек пятьдесят. Среди них был и Джеффри.

— Рональд на редкость радушный хозяин, — сказала Джессика и вздохнула украдкой, вспомнив вечеринку у Рональда, с которой все началось.

— Да, он живет на широкую ногу, — согласилась Пенелопа и вздохнула. — Я мечтаю, чтобы он встретил хорошую женщину и наконец остепенился. Друзья — это замечательно, но ведь надо же когда-нибудь завести и семью.

Джессика задумчиво посмотрела на собеседницу.

— Не думаю, что это произойдет в обозримом будущем, Пенелопа. Вашего сына, по всей видимости, вполне устраивает холостяцкая жизнь.

— Увы, вы правы. А теперь, когда у него родился наследник, он вообще не понимает, зачем ему жениться. Боюсь, что я умру, так и не дождавшись его свадьбы. К сожалению, я вынуждена признать, что у меня необычный сын и его ждет необычная судьба.

Джессике чуть ли не до слез стало жаль Пенелопу.

— Зато у вас есть внук, — сказала она, чтобы утешить ее.

— Да. — Пенелопа грустно улыбнулась, думая о чем-то своем.

— И что плохого в том, что у Рональда необычная судьба?

— В этом не было бы ничего плохого, если бы я не чувствовала своей вины перед сыном.

Джессика знала, что через три года после свадьбы первый муж Пенелопы, отец Рональда, умер, и она одна растила сына. Пенелопа сумела стать ему настоящим другом, ходила на все хоккейные матчи, болела за команду сына, поддерживала Рональда во всех начинаниях. Джессика всегда восхищалась этой самоотверженной женщиной.

— Как вы можете винить себя в чем-то? — осторожно спросила Джессика, страшась услышать какую-нибудь не слишком приглядную историю.

Пенелопа пожала плечами.

— Думаю, мне следовало выйти замуж, когда Рональд был еще маленьким.

— Не понимаю, каким образом это могло бы изменить нынешнюю ситуацию…

— То, что он вырос в неполной семье, сказалось на мировосприятии Рональда. Он считает, что человек может счастливо прожить, и не вступая в брак. Я же не выходила замуж вовсе не потому, что мне не хотелось создать семью. Я полагала, что не следует обременять другого человека заботами о чужом ребенке. — Пенелопа тяжело вздохнула и, помолчав, добавила с горечью: — К тому же я не желала слушать ничьих советов по воспитанию сына. Мне пришлось многим пожертвовать. Я отказалась от личного счастья. Перестала видеться с друзьями. Но я старалась вести себя так, чтобы Рональд не заподозрил, каких сил мне стоит растить его одной, без мужчины. А в результате Рональд сделал вывод, что жить одному — хорошо, что вступать в брак нет никакой необходимости, что человек может обойтись без семьи. Теперь вы понимаете, как я виновата перед сыном?

— О Боже… — прошептала Джессика, с сочувствием глядя на Пенелопу.

— Моя жизнь послужила Рональду дурным примером. Он не научился жить в семье, он не знает, что такое супружеские узы, верность, крепкие отношения.

Слушая Пенелопу, Джессика вспоминала свой недавний разговор с тетей. Джулиан сказала, что Рональда пугает мысль о женитьбе и что Джессике необходимо помочь ему.

— Вы, Джессика, совсем другой человек, — продолжала Пенелопа. — У вас перед глазами пример ваших родителей и сестер. Все они люди семейные. Я знаю, что Эллисон тоже скоро выходит замуж. У вашей родни такой богатый опыт в области семейных отношений, что вы, пожалуй, могли бы написать книгу о них. Или пособие для тех, кто боится влюбляться и вступать в брак.

Джессика покачала головой.

— Нет, я не смогла бы написать такую книгу.

— И все же подумайте над моим предложением. — Пенелопа встала. — Такая книга пользовалась бы огромным успехом. В нашей стране слишком много детей растут в неполных семьях. Им нужна подобная книга.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: