— Ох, не люблю я этих кошек. Они плохие, они убивают мой скот, — пожаловался Эдди.

— Но она-то совсем не плохая, поверь мне. Может быть, чересчур горячая, но не плохая.

— О'кей. Тогда я знаю, как она выглядит, — заверил Эдди. — Сейчас я ее опишу. У нее пышные белые кудри, как у Ширли Темпл в старых кинокартинах. Впереди у нее ничего нет, как у моей кузины Труди, и она худенькая, как мальчишка. — Под Мартином, пытавшимся сдержать смех, опять затрещал стул. — Она не носит очков, потому что хорошо видит в темноте, и бегает по лесам, как опытная горная кошка. И губы не красит, — добавил Эдди по зрелом размышлении.

— Во-во, в самую точку, — признал Мартин. — А теперь за работу. Нам за вечер надо просмотреть пару сотен папок. Давай начнем с секретарш. Есть шанс, что она работает на какую-нибудь важную шишку.

Когда старые часы пробили полночь, личность незнакомки все еще оставалась загадкой. Папки оказались разбросанными повсюду. Добровольные следователи осмотрели досье всех служащих «Браун девелопментс», не исключая даже поварих. Тщетно! Никого похожего на словесный портрет не нашлось. Но Бэрк знал: если незнакомка связана с этой компанией, он обязательно найдет ее.

— Марти, мне пора домой. Мама будет волноваться, — напомнил Эдди.

Потянувшись, чтобы выключить настольную лампу, Бэрк обшарил взглядом свой стол в поисках местной газеты.

— Эдди, в твоих папках не завалялась «Газетт» за пятницу?

— Нет, но когда мы приедем домой, я отдам тебе мамину. Она ее уже прочитала и легла спать, — пообещал Эдди.

— Отлично, дружище. Билли говорил, что там есть большая статья про этого риэлтера Адамса, который предложил отдать под стадион долину Маккейба. Я думаю, именно с него будет удобнее начать распутывать этот клубок, — больше для себя, нежели для напарника проговорил Мартин.

Глава 2

Кэти-Линн с недоумением смотрела на красивого незнакомца, нетерпеливо расхаживавшего из угла в угол по ее пустой приемной. Впрочем… она уже где-то видели его, но где? Длинные сильные ноги, мускулистое тело… Кэти-Линн не принадлежала к тому типу женщин, которых притягивают античные торсы, но ощущение мощи, исходившей от этого мужчины, действовало возбуждающе. Он метался по комнате, словно дикий зверь в клетке, ждущий момента, чтобы вырваться наружу.

— Это вы! — выпалил Мартин, заметив ее молчаливое присутствие.

Кэт сунули руку в мощную сумку и сжала газовый баллончик. Когда человек внушительного роста двинулся к ней, энергично размахивая руками, она будто услышала голос инструктора по самообороне и шагнула за большое кресло. «В случае сомнения становитесь за препятствие. Это лишит атакующего возможности неожиданно напасть на вас» — вертелось у нее в голове.

— В конце концов я нашел вас, — заявил Мартин. — Вы — таинственная леди из долины, и вы же К.-Л. Адамс, риэлтер. Я видел вашу фотографию в «Газетт»!

— Не разыгрывайте меня, — недоверчиво сказала Кэт, краем глаза заметив неподалеку потного Саймона Эриксона с ворохом табличек, которыми отмечают границу стройплощадки.

Иссиня-черные волосы Мартина, падавшие на воротник его джинсовой куртки, тут же насторожили Саймона. Посетитель явно не относился к обычной клиентуре Кэти-Линн. Мало кто из мужчин рискнул бы прийти в такой приличный офис в линялых джинсах и ковбойке.

Мисс Адамс по-своему оценила внешний вид мужчины. Такого трудно представить в чем-нибудь другом, кроме джинсовой парусины в обтяжку. Разве этим бицепсам место в рукавах деловой белой рубашки? Мужчина, излучающий подобную уверенную силу, не нуждается в шелковых галстуках и отутюженных брюках.

Мартин прервал ее размышления.

— Леди, вы слушаете меня? Нам нужно немедленно поговорить. — В его голубых глазах начинало разгораться нетерпение.

Саймон удивил Кэти-Линн, когда с грохотом бросил свои таблички и отважно вклинился между ней и необычным посетителем.

— Кто вы такой и что вам нужно от мисс Адамс?

— Я — Мартин Бэрк. Меня наняла мэрия Бушбрука для защиты интересов общественности при строительстве стадиона. А, собственно, вам-то какое дело? — резко воспротивился вмешательству Саймона гость.

Поняв, что он опять влез не в свое дело, непутевый защитник поджал хвост и направился к лестнице.

— Вы, как я вижу, умеете обращаться с людьми, — насмешливо фыркнула Кэти-Линн.

Скрестив руки на груди, Мартин прислонился к косяку дубовой двери.

В памяти женщины тут же вспыхнуло воспоминание о событиях прошлого вечера. Ах, вот почему это лицо показалось ей знакомым! Визит ничего приятного явно не сулит.

— Сначала вы подстерегаете меня на мойке, а потом являетесь поднимать переполох в приемной? Может быть, объясните странности своего поведения, мистер Бэрк?

— Леди, это ведь не я носился в субботу вечером по долине Маккейба, как испуганный кролик, — мгновенно парировал он.

Сообразив, что обмен такими любезностями не пойдет на пользу ни ей, ни собеседнику, Кэти-Линн решила продолжить разговор в кабинете. Второй раз за сутки посторонние люди вторгаются без спроса в ее жизнь…

— Проходите и садитесь, — без особого энтузиазма предложила Кэт. — Сейчас я сварю кофе, и вы сможете высказать свои претензии более цивилизованным способом.

Мартин снова повысил голос.

— Я пришел сюда не для того, чтобы болтать с вами и вашими надутыми индюками о пустяках. Я должен выяснить все, что связано с этим проклятым стадионом, и вы извольте дать мне ответ немедленно!

Кэти-Линн ушла в глухую защиту.

— Давайте начнем сначала, мистер Бэрк. Мои коллеги не надутые индюки, а вполне квалифицированные специалисты. И если вы хотите выяснить интересующие вас вопросы, то либо входите и закройте за собой дверь, либо стойте и ждите, пока я не вызову охрану и не попрошу выпроводить вас на улицу.

Сверху вниз посмотрев на элегантно одетую леди, Мартин понял, что перед ним деловая женщина, привыкшая работать в окружении мужчин. Такую не запугаешь и не загонишь в угол.

— Так что вы выбираете? — настойчиво повторила мисс Адамс.

Мистер Бэрк немного подумал и остановился на втором варианте. Пусть попробует выставить его отсюда! Нет, девочка, если ты решила бросить вызов такому человеку, как он, Мартин Бэрк, то уж не жди, что с тобой будут нянчиться, как с маленькой!

— Послушайте, леди, я не первый раз имею дело с пижонами-риэлтерами. С людьми, которые заговаривают зубы одиноким старухам, заставляя их продавать родовые земли за четверть их настоящей цены, — с угрозой в голосе начал он. — Меня тошнит, когда я открываю газету и вижу, что кому-то из вас дали премию за то, что, понимаете ли, в прошлом месяце он обжулил больше простаков, чем его конкуренты!

Ну, с нее достаточно! Кэти-Линн не намерена выслушивать бредни наглого посетителя. А то, что он оказался столь сексуально притягательным, никакой роли не играет.

— Таня! — крикнула она. — Вызови охранника, пусть выставит отсюда этого человека!

— Вызывайте хоть всю службу! — рявкнул Мартин.

Смерив взглядом вошедшего, Мартин мгновенно угадал в нем хорошо знакомый тип мужчин. Чопорный, манерный, он в жизни не знал настоящей работы. Тощий, как глиста, и бледный, как только что снесенное яйцо, этот малый из породы собак, которые лают, но не кусаются. Неужели такие немощные служат в охране?

Кэти-Линн внезапно почувствовала себя дурно.

Снова прошлое вторгается в ее жизнь!

— Блейн, что ты здесь делаешь? — с трудом выдавила она.

Мартин, который пришел в себя первым, прикрыл Кэти-Линн грудью и занял оборонительную позицию.

— Кто вы такой, черт побери? Вы охранник?

— Нет, я партнер К.-Л. Меня зовут Блейн Тернер, — улыбнулся тот. — Я пришел забрать свою половину комиссионных за дельце «Браун» с Маккейбом.

Как ни вежлив был этот хлыщ, а Мартин продолжал гнуть свою линию:

— Эй, мне кажется, леди не очень рада вам. Пожалуй, будет лучше, если вы уйдете.

А леди нашла в себе силы выйти из-за спины Мартина и теперь стояла перед Блейном, окидывая его презрительным взглядом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: