— Заманчивая идея, — сказала Лиза, готовая уступить. — Но это невозможно. Придется тебе потерпеть. — Он улыбнулся ей, и взор его был исполнен надежды.

Они вернулись в машину и молча поехали дальше. Лиза со страхом думала, останется ли у него желание и нежность к ней, когда она признается, что их помолвка — всего лишь выдумка. Она знала, что должна все объяснить ему, но никак не могла найти подходящий момент.

Поставив машину в гараж, Лиза вернулась, чтобы помочь Максиму. Он стоял, опираясь на костыли, и с некоторым страхом взирал на узкую лестницу.

— Лучше обопрись на меня, — предложила Лиза. В больнице ему предлагали инвалидную коляску, но Максим и слышать об этом не хотел, да и в маленькой квартирке Лизы развернуться на ней было бы невозможно.

Преодолев лестницу, Максим сказал:

— Мне бы принять ванну.

Лиза протянула ему костыли и подвела его к двери в ванную, а сама вернулась в гараж, чтобы забрать из машины сумки.

Когда Максим вышел из ванной, она показала ему спальню.

— Кровать готова. Полотенца найдешь в шкафу. Осваивайся. Я оставлю дверь открытой.

В больнице ей сказали, что он должен привыкать самостоятельно обслуживать себя. А по тому, как он внутренне напрягался всякий раз, когда ему предлагали помощь, Лиза поняла, что он всецело за принцип самообслуживания. Не выпуская из рук костыли, он присел на кровать. Лиза поставила его сумку на стул рядом с кроватью и наклонилась, чтобы расстегнуть молнию.

— Я могу сложить твои вещи в комодный ящик и поставить его на стул, чтобы тебе не приходилось всякий раз рыться в сумке.

— Спасибо, — буркнул он. — Может, как-нибудь потом.

— Максим, — мягко произнесла она, — ты же сам говорил, что помогать, когда кто-то попадает в беду, в порядке вещей. Ты бы поступил точно так же. Ведь так?

Он посмотрел на нее, и она увидела, что взгляд его несколько смягчился.

— Я не достоин такой женщины, как ты, — сказал он. — Постараюсь быть более великодушным, принимая твои заботы.

Лиза улыбнулась и, повинуясь безотчетному желанию, провела ладонью по его щеке.

— Это ненадолго, — сказала она.

— Я не устаю повторять, что если и есть на земле счастливчики, так я точно принадлежу к их числу. У меня есть руки и ноги… и есть ты…

Она отступила на шаг назад:

— Мне надо в магазин, но я скоро вернусь. Ты пока отдохни. Можешь прилечь.

Она проверила содержимое холодильника и буфета, прикинула, что необходимо купить, и спустилась к машине. До ближайшего магазина было недалеко, и она быстро управилась с покупками.

Когда Лиза вернулась, у дома стояла машина, которую она тотчас узнала. Сердце у нее тревожно забилось. Она намеревалась позвонить Фрицу и договориться с ним о встрече, но лишь дождавшись, когда Максим уснет.

Однако планам ее не суждено было сбыться. Фриц приехал без приглашения. Она вошла в коридор и сразу услышала мужские голоса, но стоило ей закрыть за собой дверь, разговор оборвался.

Секунду спустя в дверях гостиной показалась фигура Фрица.

— Ты вернулась…

— Я сейчас, — проговорила Лиза. — Только положу все в холодильник. — С этими словами она, избегая смотреть жениху в глаза, исчезла на кухне.

Не спеша разбирая покупки, она чувствовала себя отъявленной трусихой. Ее так и подмывало незаметно улизнуть из дому. Ей предстояло самое сложное объяснение в ее жизни.

Глубоко вдохнув и распрямив плечи, Лиза наконец направилась в комнату, чтобы встретить неотвратимое: два обращенных на нее осуждающих взгляда.

Фриц стоял у двери, грозно сдвинув брови и засунув руки в карманы.

Максим стоял у окна, тяжело опираясь на костыли. Между черными бровями пролегли две недобрые морщины. Он был неестественно бледен, и взгляд его не предвещал ничего хорошего. Лиза встревожилась: ему не следовало стоять, ведь это причиняет боль.

Она хотела спросить, не дать ли ему обезболивающее, но под исполненным ярости взглядом осеклась. А потом Фриц спросил:

— Лиза, может, объяснишь, что все это значит?

Она заставила себя отвести глаза от Максима и виновато пролепетала:

— Я собиралась позвонить тебе… Как ты узнал, что мы… что я дома?

— Я и не знал. Ведь ты не потрудилась поставить меня в известность о том, когда намерена вернуться. Просто проезжал мимо… Увидел свет и решил проверить, все ли в порядке.

— Что ж, весьма благоразумно с твоей стороны, — запинаясь, промолвила Лиза. — Прости, что не предупредила тебя. Мы… только недавно приехали. Мне надо было успеть в магазин. — Она повернулась к молчаливо стоявшему у окна Фоллену. — Поверь, я и не предполагала, что он приедет сюда.

— Охотно верю, — произнес он тоном, от которого у нее затрепетало сердце. Голос у него был ровный и совершенно бесстрастный. — У нас с Фрицем вышел прелюбопытный разговор… Так, может, ты просветишь нас обоих: кто все же твой жених?

7

Лиза не успела произнести и слова, как Фриц заявил:

— Говорю же вам, мы обручены. Какой-то репортер допустил глупейшую ошибку, а Лиза вбила себе в голову, что если скажет правду, это пагубно отразится на вашем состоянии и помешает выздоровлению.

Максим, словно не слыша его, повернулся к Лизе.

— Итак, что скажешь? — с металлом в голосе спросил он.

Лиза судорожно сглотнула:

— Ну… отчасти это так…

— Черт побери, дружище, — снова вмешался Фриц. — Вы были при смерти. Лиза просто пожалела вас! Она носит на пальце мое кольцо. — Он подошел к ней и, не успела она спрятать руку за спину, схватил ее за запястье. — Или, по крайней мере, носила до сих пор…

Заставив себя поднять голову, Лиза взглянула ему в глаза.

— Я подумала, после того, что я сделала, ты захочешь получить его назад.

Фриц выпустил ее руку.

— Не стану отрицать, это приходило мне в голову. Однако я понимаю, что виной всему твое доброе сердце. Иначе ты не оказалась бы в таком дурацком положении.

— Прости, что так вышло…

— Все это очень трогательно, — перебил ее Максим, — но мне кажется, что я имею право получить ответ на мой вопрос от тебя самой, Лиза.

Он был еще бледнее прежнего. Обуреваемая тревогой, Лиза подалась к нему.

— Прошу тебя, сядь.

— Не хочу я сидеть! — отрезал он. — Ответь, черт побери, на мой вопрос. Согласилась ты выйти за меня замуж?

У нее задрожали губы, а взгляд заметался по комнате, словно в поисках того, кто подсказал бы ей ответ, никому не причиняющий боли. Но подсказать было некому.

— Нет, — с трудом выдавила она из себя. — Ты никогда не просил меня об этом.

Лицо Максима на мгновение исказила гримаса страдания.

— Понятно, — произнес он.

У нее было такое чувство, будто она только что дала ему пощечину.

— Нет, тебе не все понятно. Мне жаль, что я обманула тебя! Так получилось, и я собиралась тебе все объяснить. — Лиза взглянула на Фрица. Не могла она рассказать все в его присутствии.

— Никаких объяснений не требуется. — Максим тяжело шагнул и заковылял к двери. — Не сомневаюсь, вам есть о чем поговорить. Не буду вам мешать. Пойду соберу вещи.

— Вещи? — Лиза бросилась за ним. — Но ты не можешь…

Максим оглянулся, и, когда она увидела горевшие яростью глаза, внутри у нее все оборвалось.

— Я не законченный инвалид! — выкрикнул он.

— Но ты не можешь просто так уйти. Куда ты пойдешь?

— Найду куда. — Она хотела удержать его, но он отдернул руку. — Не прикасайся ко мне. Сейчас я за себя не ручаюсь.

— Максим, мы должны поговорить…

— Едва ли у меня когда-либо появится желание говорить с тобой. Поговори лучше со своим женихом.

Лиза оцепенела. Он прошел в спальню и захлопнул за собой дверь.

До боли прикусив нижнюю губу, Лиза опрометью бросилась к себе в спальню. Вытряхнув все из сумочки, она нашла кольцо и вернулась в гостиную.

— Фриц, — нерешительно начала она, протягивая ему обручальное кольцо, — я действительно вела себя как последняя дура. Мне очень жаль. Ты не заслужил подобного обращения. И все же… Теперь я не могу выйти за тебя замуж.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: