Алиса Дин
Научный подход к проблеме брака
Глава первая
— Майами! — пробормотала Вики.
Она притормозила перед белым трехэтажным зданием и вышла из машины, точно нырнув в жаркий воздух Флориды. Вот она, главная лаборатория Океанологического исследовательского института.
— Как, они думают, я найду в Майами мужа?
Ни узкая полоска океана, ни песчаный берег, ни роскошная зелень, окружавшая институтский комплекс, не дали ответа.
Вики забрала из машины маленький чемодан, сумку и связку книг. У нее в ушах все еще звучали слова матери. Утром строго соблюдающая светские условности дама позвонила дочери.
— Виктория, тебе уже тридцать. Если бы ты жила здесь, в Бостоне, то устроила бы жизнь с подходящим нашей семье мужчиной. Но ты уехала. Может быть, Виктория, ты там встретишь кого-нибудь. Семья рассчитывает на тебя, Виктория.
Чтобы родители были счастливы, она должна выйти замуж. Только вот найти подходящего кандидата гораздо труднее, чем она ожидала. И к тому же это требует уйму времени.
Добравшись до своего кабинета, она вынула из чемодана последний отчет о ходе своих экспериментов с морскими водорослями. Она занимается этим проектом более трех лет, а показать может только кучку недоразвитых растений. Каждую минуту необходимо проводить в лаборатории. А она? Носится по городу и участвует в светских мероприятиях. И все из-за тщетных попыток подыскать мужа в городе, где нет материала, из которого делают подходящих мужей.
Она еще раз просмотрела отчет. Отвращение к миру вообще и к Майами в частности переполняло ее. Скрипнула дверь, и показалась белокурая головка Джины Уилсон.
— Ты прошла мимо моего стола, не сказав ни слова, — пожаловалась Джина. — Я чем-то обидела тебя или что-то случилось?
— Случилось. Но ты не виновата. Виноват Майами.
— Майами? — Джина пошире открыла дверь и вошла. Складная фигурка в хорошо сшитой лимонно-зеленой юбке и черной водолазке без рукавов. — Чем тебе не нравится Майами? Всегда прекрасная погода, потрясающие пляжи, великолепная природа и сногсшибательные магазины. И лучшие в стране условия для морских исследований.
— Может быть, Майами и годится для морских растений. Но с мужчинами здесь проблема.
— С мужчинами? — Джина уставилась на отчет, который Вики держала в руках. — С мужчинами, которые нужны морским водорослям?
Вики нахмурилась. Конечно, Джина блондинка, и у нее такая фигура, которую замечают даже поглощенные работой мужские особи в институте. А какая работоспособность! Она помощник по административной работе главы исследовательского отдела. Она заботится обо всех и умеет справляться с уймой неразрешимых задач. Ее единственный недостаток — странное чувство юмора. Иногда оно Вики нравилось, иногда раздражало. Сегодня она находила его невыносимым.
Вики в отчаянии откинулась на спинку кресла.
— Мне надо работать день и ночь. А я трачу время на поиски мужа.
— Мужа? — Янтарные глаза Джины недоверчиво смотрели на подругу. — Ты хочешь выйти замуж?
— Не очень. Но у меня нет выбора. Я должна выйти замуж. Это что-то вроде семейной обязанности.
— Семейной обязанности? — Джина еще выше вскинула брови. — Поехать домой к родителям, когда хочется провести отпуск на пляже, — это семейная обязанность. Навестить дядю Фрэнка, которого ты не видела лет двадцать, тоже семейная обязанность. А выйти замуж — это совсем другое.
— Если бы ты была на моем месте, ты бы так не говорила. Понимаешь, Джина, моя мать — из рода Соммерсет, отец — из рода Хэйс. Я единственный ребенок и последняя из Соммерсетов и Хэйсов.
Вики сжала руки. Ее переполняло чувство вины. Реакцию семьи на ее решение уехать в Майами невозможно забыть. Мать на неделю слегла, бабушка оделась в черное, отец вызвал трех психологов, адвоката и священника.
— Они предполагали, что я выйду замуж и…
— Дашь им наследников? — догадалась Джина.
— Да. Я не оправдала их ожиданий.
— Ты хочешь выйти замуж для того, чтобы компенсировать родителям ужасное разочарование — свой диплом доктора наук. — Джина состроила ироническую гримаску. — Как хорошо, что я не из Бостона. Я убежала из дому в шестнадцать, спуталась с парнем из банды мотоциклистов и кончила тем, что меня арестовали. Живу, как считаю нужным.
— Правда, они не принуждают меня к… — Вики с негодованием посмотрела на Джину. — Хотя мать звонит два-три раза в неделю, чтобы узнать, не встретила ли я кого-нибудь. — Она вздохнула.
— Уверена, рано или поздно это случится, — отрывисто бросила Джина.
— В прошлом месяце мне стукнуло тридцать. Я должна справиться с этим делом, пока не состарилась и могу иметь детей.
— У тебя уйма времени. — Джина пожала плечами, отметая ее возражение. — В наши дни женщины рожают и за сорок. А тебе просто надо бывать на людях.
— Целых две недели я только этим и занималась! — Загибая пальцы, Вики перечислила свои светские визиты: — Я побывала на трех обедах, двух коктейлях и в театре. Сегодня я опять должна куда-то пойти. Хотя точно знаю, что никого подходящего не встречу.
— Что ты имеешь в виду? — Джина нахмурилась.
— Никого, кто… подходит. — Вики вздохнула. — Соммерсеты и Хэйсы ведут свою родословную от первых колонистов, которые сошли на берег с «Мэйфлауэр» триста лет назад.
— А с кем ты можешь смешать свою голубую кровь? С человеком, предки которого тоже приплыли на «Мэйфлауэр»?
— Да. Но ты не представляешь, как трудно в Майами найти такого! Мне было бы легче найти жениха в Бостоне. Точнее, я бы никого и не искала, этим занялись бы родители. Они уже наверняка бы подыскали мужчин с подходящими данными, потом пригласили бы их. А мне осталось бы только познакомиться.
— Думаешь, надо сначала познакомиться? А по-моему, удобнее, если его представят тебе после свадьбы.
— Джина! — Вики с негодованием посмотрела на насмешницу.
— Неужели ты выйдешь замуж за человека, которого для тебя выберут родители?
— Если он мне понравится и нас будет связывать взаимное уважение…
— Взаимное уважение? — Джина поморщилась. — А если начнется бурный и страстный роман?
У Вики ни разу не было бурного и страстного романа. Она встречалась когда-то с университетским профессором из Австралии. А лет десять назад родители пытались познакомить ее с архитектором из Бостона, но он ей не понравился. Вот и все.
— Соммерсет-Хэйсы не переживают бурных и страстных романов. Мы вступаем в брак с людьми, у которых соответствующее происхождение и респектабельная профессия.
— Ха, потрясающе! Как здорово, что я всего лишь Уилсон из Небраски. — Джина встала. — Боюсь, я не смогу тебе помочь найти образцового представителя нации. Я никого не знаю из тех, кто был бы связан с публикой, высадившейся с «Мэйфлауэр».
— И я тоже, — жалобно протянула Вики, постукивая карандашом по столу. — Может быть, надо обратиться в компьютерную службу знакомств?
Джина обернулась у двери.
— Тебе лучше обратиться к человеку, который составляет родословные. Или к детективу.
— Майами! — тоскливо воскликнул Барни. Стройная фигура в черном костюме опустилась в розово-серое кресло в офисе Лукаса Адамса, печальные темные глаза с укоризной глянули на Люка.
Люк снял голубую ветровку и кинул ее на бледно-розово-серую софу.
— Тебя тошнило от чикагской зимы, и тебе захотелось приехать в Майами. У нас интересная работа.
Люк обошел массивный дубовый письменный стол, который Барни поставил в дальнем конце офиса, и сел на черный модерновый стул. Он здорово ошибся, когда согласился, чтобы Барни взялся за интерьер офиса. Люку нужны были всего лишь письменный стол, телефон и пара шкафов для досье. А кончилось тем, что он получил безумную софу и в придачу к ней кресло, дубовые столы, серый пушистый ковер и кучу стеклянных полок.
— Помещение больше похоже на бордель, чем на офис детектива.