К тому же у ее младшей сестры есть веская причина быть несколько «рассеянной».

Триша вовсе не осталась вдовой. В прошлом году без предупреждения муж бросил ее, близнецов, хорошую работу и уехал в Калифорнию «в поисках самоутверждения».

В конце концов, когда ее, Холли, мечты разбились вдребезги, она точно знала, что произошло. Рик был здесь и ушел навсегда, мгновенно погибший при наезде машины, которую так и не обнаружили.

Боль, острая боль, сжимавшая ее сердце, еще не ушла. Она не уйдет полностью никогда. Но сейчас Холли уже могла ее выносить, особенно когда старалась избегать мыслей о Рике.

Холли глубоко вздохнула, пряча от себя эти мысли, сделала еще глоток, и взгляд ее непроизвольно остановился на мужчине, прислонившемся к стене, недалеко от входа в ресторан. Это был хитчхайкер, видимо, еще не нашедший подходящую машину. Она невольно вгляделась в него более пристально. Да, совсем, совсем не плох.

Во-первых, высокий. Ее всегда привлекали мужчины шести футов роста и выше, с длинными ногами, а этот был как раз из таких. У него оказались хорошие плечи под довольно изношенной рубашкой. Он мускулист и хорошо сложен, мягкие джинсы ладно сидели на нем. Куртка переброшена через плечо, воротник рубашки поднят, низко надвинута ковбойская шляпа. Ему явно требуется куда-то ехать, но он не выглядел обычным хитчхайкером. Странным казалось то, как он оглядывал стоянку… как будто что-то искал.

Может, просто ждет кого-то, кто должен за ним приехать? Может быть, девушка… или жена?

— Вот твой ленч. — Задорный голос Норы ворвался в ее мысли.

Холли моргнула и откинулась на спинку стула. Перед ней появилась тарелка, от которой исходил дразнящий запах лука, зеленого перца и жареной картошки.

Нора протянула руку и налила ей еще кофе.

— Он привлекателен, не так ли?

— Кто? — Холли подняла невинные глаза.

— Этот тип, с которого ты уже минут пять не сводишь глаз. — Она с улыбкой посмотрела в окно на незнакомца. — Он мог бы заставить меня забыть, что я почти отказалась от мужчин. Х-м-м!

Холли расхохоталась, взяла ломтик картошки пальцами и разломила его.

— Я не обратила внимания.

Нора фыркнула.

— Ты могла бы его подвезти. Похоже, он как раз отправляется в ту же сторону. Уже почти полчаса парень пытается найти машину.

— И оказаться с перерезанным горлом? Спасибо, Нора.

— Да, ты права. — Нора вздохнула. — Но он ведь хорош, не так ли?

— Все они хороши, — мрачно напомнила ей Холли.

Когда та отошла, Холли опять выглянула в окно, взяв в руки сандвич и откусив большой кусок. Хитчхайкер действительно был хорош. Эти плечи…

Смеясь в душе над своими не совсем благопристойными мыслями, она выбросила образ загадочного незнакомца из головы и сосредоточилась на сандвиче, пытаясь не испачкать свитер его содержимым. Он был горячим, сочным и очень вкусным, и к тому времени, как она прикончила половину, все мысли о хитчхайкере испарились.

Но когда через несколько минут она подняла глаза, то увидела его, стоящим у кассы и болтающим с Норой. Та что-то сказала ему, что заставило его рассмеяться, затем они оба посмотрели на нее, и сердце Холли дрогнуло.

Она с испугом увидела, как незнакомец с переброшенной через плечо курткой направляется к ней. Неужели он решил, что она согласится его подвезти? — удивленно размышляла Холли. Ну, Нора! Конечно, та не могла послать его к ней просто для разговора.

Оцепенев, она сидела на месте, говоря себе, что он пройдет мимо, что они разговаривали вовсе не о ней, что он в действительности направляется к посетителю, сидящему где-то позади нее…

Парень остановился у ее столика и оказался настолько высок, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть ему в лицо. Он разглядывал ее своими темно-коричневыми глазами, и она вдруг поняла, что выглядит полной идиоткой, пальцы которой заливал кетчуп, а рот набит сандвичем…

— Привет! — Она знала, что у него будет именно такой голос, низкий и чуть хрипловатый. Он улыбается, глядя на нее сверху вниз и не обращая внимания на ее перепачканные кетчупом пальцы. — Эта девушка Нора говорит, что вы едете на север…

Каким-то чудом ей удалось проглотить застрявший в горле сандвич, не подавившись. Утвердительно кивнув, она аккуратно положила остатки сандвича на тарелку и, взяв салфетку, вытерла пальцы.

— Да, я еду туда, но… — Холли бросила сердитый взгляд на Нору, которая с легкой улыбкой пожала плечами.

— Но ваша мама всегда говорила, что нельзя подвозить незнакомцев, — закончил он фразу. Казалось, что этот здоровяк забавляется.

Холли нашла силы улыбнуться.

— Вы правы.

— Хороший совет. — Он тоже слегка улыбнулся, не сводя с нее глаз, и она поймала себя на безумной мысли, что могла бы его подвезти, хотя бы до поворота… но…

Нет, она сошла с ума, даже допуская такую возможность.

— Так считает моя мама…

Теперь незнакомец рассмеялся совершенно открыто, в уголках его глаз собрались морщинки. До недавнего времени он носил бороду, внезапно подумала Холли. Она, наверно, была такого же темно-каштанового цвета, как и волосы, и делала его старше. И, может быть, чуть мягче, скрывая твердость очертаний челюсти и подбородка. А вообще черты его лица были красивы…

— Подумал, что рискну и все же спрошу вас, — продолжил он, отвлекая ее от мечтаний. — Хотя не могу вас упрекать. Женщина, которая ездит одна, должна позаботиться о себе.

— Вы почти заставили меня пожалеть, что я вам отказала, — со смехом ответила Холли.

— Вероятно, это к лучшему, — сказал он вполне серьезно. Глаза его слегка затуманились, улыбка исчезла. — Иногда хорошие намерения могут иметь плохие последствия. Вы правы, думая прежде всего о себе.

Холли кивнула головой, охваченная беспричинной тревогой.

— У вас все… в порядке?

Вопрос удивил его. Он уже отвернулся, собираясь уходить, но остановился и вопросительно посмотрел на нее.

— Да, все в порядке. — На его лице внезапно опять возникла улыбка, но теплая открытая улыбка. — Но все равно, спасибо. Меня давно об этом не спрашивали.

— Вы… — Она опять засмеялась, краснея. — У вас что-то не так? Я могу чем-то помочь? Если вам нужны деньги на автобус или на что-то другое, не могла бы я…

— Нет. — Спокойно, без обиды прозвучал ответ. — Вы всегда раздаете деньги незнакомцам?

Вопрос застал ее врасплох. Отец говорил, что все попрошайки округа знают ее по имени.

— Я могу вам дать на билет только до Уайт Попларса. Вот и все. Уже становится темно. Если вам не удастся найти попутную машину…

— Я ее найду, — спокойно сказал он. — Но все равно, спасибо.

И, не оглядываясь, незнакомец ушел. Краска бросилась в лицо Холли. Господи, он мог подумать, что она хочет его подцепить? Парень наверняка решил, что она пытается завлечь его к себе домой обещаниями еды и теплой постели. Но для этого он должен выполнить определенные условия.

Может быть, провести несколько недель в ее доме, чтобы удовлетворить желания истосковавшейся по любви вдовы…

— Если бы я знала, что ты так быстро отошьешь его, то и не старалась бы. — У ее стола появилась Нора. — Ты должна была предложить ему чашку кофе. Может быть, кусочек яблочного пирога. Поговорить о жизни, обменяться телефонными номерами и тому подобное…

— Этот человек может быть убийцей, — резко напомнила Холли. — Возможно, он сбежал из тюрьмы. По-моему, об этом говорили недавно по радио.

— Никакой убийца не выглядит так привлекательно, — уверенно заявила Нора. — А сбежавший убийца сейчас уже в Калифорнии. — Она усмехнулась. — Если повезет, он встретит бывшего мужа твоей сестры и пообщается с ним профессионально.

Холли принужденно засмеялась.

— Слушай, надеюсь это не превратится в привычку? Мне не придется каждый раз, останавливаться здесь на чашку кофе, общаться все с новыми мужчинами?

— Ну, если ты так хочешь, — протянула Нора. — Но только подумай: может, ты сегодня упустила любовь всей своей жизни?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: