Оглянувшись вокруг, Роуз заметила, что холл опустел. Значит, аукцион уже начался. Внезапно вернулись слабость и головокружение, которые накатили на нее в зале.
— Я не хочу больше слушать тебя, — усталым голосом произнесла она. — Мне нужно домой. Я очень плохо себя чувствую.
— Ты не веришь мне, — глухо сказал Дилан.
— Я не могу верить тебе. — Роуз постаралась улыбнуться. — Как я поняла, это для меня непозволительная роскошь. Ты уже дважды разбивал мое сердце. Третьего раза я не переживу.
Дилан был явно настроен никуда ее не отпускать. Он уже протянул руку, чтобы остановить Роуз, сделавшую движение в сторону двери. Но тут, на ее счастье, в холл вошел мистер О'Нил. Он любезно поприветствовал Дилана, и тому пришлось отвечать на вежливые и пустые вопросы директора известной галереи. А затем Роуз объяснила своему боссу, что ужасно плохо себя чувствует.
— Кажется, у меня упало давление, — сказала она. — Не могли бы вы отпустить меня домой?
— Конечно. Тебя проводить до такси? — спросил он.
Роуз согласилась принять его помощь. И Дилану ничего не оставалось, как нейтральным голосом пожелать Роуз скорейшего выздоровления и попрощаться с ней…
Первое, что сделала Роуз, когда очутилась в своей квартире, — это позвонила в Реддик. Встреча с Диланом и их безумный, невероятный разговор выбили у нее почву из-под ног. Она сомневалась во всем — в Дилане, в себе, в том, настолько верно ей представлялись прошлые события и как следует поступать в будущем. Единственное, что Роуз могла узнать наверняка, — это вернулась ли Ребекка в Голуэй.
Миссис Дандоу удивил вопрос дочери.
— Ты же вроде сказала, что Ребекка тебя больше не интересует, — заявила она. — Ну да ладно, можешь и дальше держать свои секреты при себе. Я на тебя не обижаюсь. Сегодня днем ко мне заходила Памела. Она рассказала, что Бекки звонила ей и сообщила, что возвращается домой завтрашним вечерним поездом… Почему так быстро? Видимо, у нее что-то не заладилось. Ты ведь знаешь, Бекки не особенно посвящает мать в свои дела…
Дальше миссис Дандоу принялась анализировать взаимоотношения родителей и детей в разных семьях Реддика. Но Роуз ее почти не слушала. Она узнала, что, по крайней мере, насчет Ребекки Дилан ее не обманул. А это открытие было гораздо важнее провинциальных сплетен.
Торопливо попрощавшись с матерью, Роуз повесила трубку, прошла в кухню и машинально поставила чайник на огонь. Ее существование только-только стало походить на нормальное, как вдруг она опять встретила Дилана и от видимого спокойствия не осталось и следа…
Покидая здание, где проводился аукцион, Роуз твердо решила, что ей незачем видеться с Диланом. Но теперь, после звонка домой, ее уверенность сильно поколебалась.
Он все-таки искал меня, думала Роуз, дрожа от надежды, внезапно поселившейся в сердце. Переступил через свою дьявольскую гордость и просил меня выслушать его. В его голосе звучало настоящее волнение. А его взгляд, такой печальный и молящий… Нет, это невозможно сыграть. Да и зачем?
Дилан хотел сказать мне что-то важное, рассуждала она дальше, не обращая внимания на то, что из чайника уже валил пар. Почему бы не разрешить ему? Я хорошо помню, как больно и обидно мне было, когда он не дал мне возможности оправдаться тогда, в отеле. Его ярость и нежелание выслушать другого человека ни к чему хорошему не привели. Так зачем же повторять чужие ошибки?
Эта мысль даже мнительной Роуз показалась очень разумной. Так что со стороны здравого смысла возражений не последовало. А израненная душа только и мечтала, что о встрече с любимым.
Наверное, впервые в ее жизни сердце и рассудок советовали одно и то же: позвонить завтра Дилану и назначить встречу. Вот почему это решение пришло к ней так быстро и показалось единственно правильным…
Утро следующего дня выдалось солнечным и мягким. Роуз проснулась очень рано и долго не могла понять, что же с ней случилось. Потом осознала, что наконец-то выспалась. Ей не пришлось ворочаться с боку на бок, считать овец и пытаться не думать о Дилане. Роуз отвыкла вставать без головной боли и темных кругов под глазами, и забытое чувство бодрости поначалу сбило ее с толку.
Но потом она сочла это добрым предзнаменованием и, легко вскочив с кровати, направилась в душ. Сегодня ей хотелось выглядеть особенно привлекательно, поэтому Роуз решила помыть голову и красиво уложить волосы.
Потом, стоя перед зеркалом, она не переставала удивляться своему приподнятому настроению. Молодая женщина пыталась одернуть себя, напоминала, что причин радоваться жизни у нее пока нет и вряд ли они появятся после встречи с Диланом. Она была готова выслушать его, но, как и вчера, не собиралась снова бросаться к нему в объятия. Во всяком случае, без веских на то оснований.
Тем не менее, ее сердце продолжало петь от радости. Как Роуз ни старалась вырвать оттуда ростки надежды, этот неразумный бьющийся комочек все равно сладко замирал от одной мысли, что скоро они с Диланом увидятся…
Роуз планировала позвонить ему в офис с работы. Но потом поняла, что у нее не хватит выдержки ждать еще несколько часов, пока наступит обеденный перерыв. Поэтому она набрала его номер перед самым выходом из дома, когда часы показывали всего лишь половину девятого.
Секретарь сообщил, что мистер О’Гилви на месте и по привычке сразу же соединил ее с боссом. Роуз услышала знакомый голос в телефонной трубке, и ею вдруг овладело жуткое волнение. Проглотив комок в горле, она произнесла как можно спокойнее:
— Дилан, это я, Роуз. — На том конце провода повисло молчание, поэтому ей ничего не оставалось, как продолжить: — Вчера ты предлагал встретиться. Так вот, я обдумала твое предложение и вообще все, что ты мне вчера сказал, и… и решила принять его, — быстро докончила она.
Дилан ответил не сразу. Роуз уже решила, что их случайно разъединили.
— А я уже и не надеялся, — сказал он наконец. — Где ты хочешь встретиться?
— Не знаю, — честно ответила Роуз. — Я над этим как-то не задумывалась.
— Томас может заехать за тобой после работы и привезти ко мне домой, — несколько неуверенно произнес Дилан. — Если ты не против, конечно. Там мы будем не одни, а в компании с моей экономкой и поваром.
— Хорошо. — Роуз почему-то не хотелось идти в ресторан и сидеть там под обстрелом любопытных глаз. Поэтому предложение Дилана показалось ей вполне приемлемым. — Тогда я жду Томаса в шесть. Только пусть он остановится где-нибудь за углом, ладно? — чуть смущенно добавила она.
Попрощавшись, Роуз повесила трубку и глубоко вздохнула. Она до конца не верила, что все происходящее ей не снится, поэтому ощутимо ущипнула себя за локоть. Но ничего не изменилось. Еще вчера утром ей не на что было надеяться. А сегодня она уже прикидывала, что наденет на встречу с Диланом. Невероятно!
Весь день Роуз провела как на иголках. Она не могла думать о клиентах или картинах, за что ее заслуженно отругал мистер О'Нил. Но вскоре девятичасовая пытка подошла к концу. Роуз летела к знакомому черному автомобилю как на крыльях, даже не пытаясь бороться с надеждой, что у них с Диланом все еще может получиться.
Она весь день вспоминала их вчерашний разговор. И чем больше анализировала его, тем яснее понимала, что и ссора, и расставание произошли не по их воле. Было роковое стечение обстоятельств, злой умысел других людей, но ни Дилан, ни она этого не хотели.
Томас словно знал, что ей не терпится увидеть его хозяина. Он домчал ее до особняка Дилана за считанные минуты, что было крайне нетипично для дублинских дорог, страдающих от пробок, особенно в вечерние часы, когда столичные жители возвращаются домой в отдаленные районы города.
Фешенебельные дома и старинные парки Блэкрока, предместья Дублина к югу от его центра, где обитал Дилан, показались из-за поворота так быстро, что Роуз не успела настроиться на встречу. Она не знала, что будет говорить, как поведет себя. Но потом поняла, что это даже к лучшему. Зачем навязывать себе роль, быть подчеркнуто строгой и отстраненной, продумывать каждое слово? В прошлом ей это только вредило…