– Послушайте, у вас такая хорошая машина…

Незнакомка явно не заметила подвоха.

– Спасибо. Ее подарил мне Реджи.

– У него был хороший вкус. И когда вы ее получили?

– Неделю назад.

Они должны были выяснить, годен ли чек Реджи.

– Приятно узнать, что вы не остались без денег, – небрежно заметил Джек.

– Да, – с улыбкой сказала она.

– Как мило! Но взносы, наверное, высокие.

– О, нет! Реджи заплатил за нее сразу. Заботясь обо мне, он предпочел сам заплатить, чтобы в дальнейшем у меня не возникли финансовые проблемы.

Джек кивнул.

– Скажи, Элизабет, какая у тебя машина?

Элизабет пристально посмотрела на него.

– У меня никогда не было машины.

– Ты имеешь в виду, Реджи оставил тебя без машины? Как же ты возила Брейди к детскому врачу?

– Мы ездили на автобусе.

– Брейди – ребенок Реджи? – спросила женщина.

– Да. И Дженни, она совсем маленькая, тоже его ребенок.

Блондинка широко раскрыла глаза.

– Значит, у вас двое детей?..

– Да. – Элизабет поднялась и начала убирать со стола.

– Элизабет, у тебя все в порядке? – спросил Том.

– Да, все хорошо, Том. Пойду проверю, как дела у детей.

– Вы расстроили Элизабет, – строго сказал Том женщине после того, как Элизабет вышла.

Гостья снова приняла надменный вид.

– Я этого не хотела. Но она сама виновата! Когда вы ничего не умеете делать, не нужно заводить детей!

– Интересное замечание. – Том посмотрел на настенные часы. – Я устал, но хотел бы продолжить наш разговор, только попозже. Вы проведете здесь вечер, мисс?.. Я не расслышал ваше имя.

– Ким Холл.

– Разве ваша фамилия не Рэнсом? – насторожился Джек.

– Я… я ношу девичью фамилию.

– Я немного отдохну, Джек, – сказал Том. – Ты можешь оказать гостеприимство Ким сегодня днем?

– Конечно. Подожди секунду, я пойду скажу Элизабет, что гостья останется у нас ужинать.

Джек извинился и побежал наверх. Он нашел Элизабет в ее комнате.

– У тебя все в порядке? – Джек внимательно взглянул на Элизабет.

– Да, конечно.

– У нас будет ужинать еще один человек. Сейчас я покажу нашей гостье ранчо, а потом мы вернемся и все вместе пообедаем.

– Дети и я пообедаем раньше. Иначе малыши помешают вам разговаривать.

– Элизабет, ты же не воспринимаешь ее всерьез, верно?

– Ну, Реджи пользуется… пользовался такой репутацией…

– Дорогая, не верь этой женщине. Реджи не покупал ей машину. Я подозреваю, что она подписала один из его чеков и отвезла его к агенту по продаже автомобилей уже после его смерти.

– Может быть, – гнула свою линию Элизабет, – Том предпочел бы, чтобы здесь жила она, а не я? Она очень привлекательная…

– Чепуха! Я знаю Тома. Только не сразу понял, что именно он решил предпринять. Знаешь старую пословицу: «Держи своих друзей близко, а врагов – еще ближе»! Том сначала получит от этой ловкой особы нужную информацию, а потом предъявит иск против нее. Вот увидишь! – Джек наклонился и поцеловал Элизабет в щеку. – Тебе не о чем беспокоиться. – И он вышел из комнаты.

От невинного поцелуя горела щека. Элизабет подняла руку и невольно прикоснулась к ней. Она до сих пор чувствовала, как его губы целуют ее…

Джек ошибается. Ей о многом нужно было беспокоиться.

В половине седьмого Элизабет закончила готовить и позвала сына за стол.

– Садись рядом со мной, дорогой. И не беспокойся по поводу незнакомой тети.

– Кто она?

– Подруга твоего папы.

– Джек сказал, что мой папа был плохим человеком.

– Нет! Он не должен был так говорить. – Надо обязательно предупредить Джека о недопустимости таких заявлений. – Твой папа был… Ну, он просто не повзрослел, как взрослеют все мужчины.

– А я повзрослею?

Она улыбнулась сыну.

– Конечно, повзрослеешь, милый. Ты уже повзрослел. Ты всегда помогаешь, когда мне нужна помощь, и никогда не жалуешься.

– Я всегда буду тебе помогать, мама. – Брейди обвил руками ее шею и крепко обнял.

– Спасибо, дорогой. Я всегда на тебя рассчитываю.

– Я хочу есть. Когда они придут?

– Не знаю. Можешь выйти на крыльцо и подождать их. Но не спускайся с крыльца.

– Я не спущусь, мама.

Брейди вышел, а Элизабет принялась обдумывать, что она скажет Джеку. Брейди не должен думать, будто у него был плохой отец.

Когда она поставила на стол жаркое, вошел Джек.

– Извини. Брейди сказал нам, что мы опоздали. Мы заставили тебя ждать?

– Нет, конечно же, нет!

– Я собирался вернуться пораньше, но она… – он кивнул в направлении двери, – захотела, что называется, провести со мной время. – Он фыркнул.

– Ты ей не поверил?

– Нет. После смерти Реджи эта особа стремится поймать на удочку новую рыбку.

– Но ведь она наверняка… – Увидев, что вошла Ким, Элизабет замолчала. – Ким, пожалуйста, позовите Тома, постучите в его дверь.

Ким нахмурилась.

– Вы хотите, чтобы я постучала в его дверь?

Элизабет бросила на женщину внимательный взгляд, покачала головой, прошла мимо нее в коридор и постучала в дверь Тома.

– Ужин готов, Том!

Том тут же вышел из комнаты.

– Рад это слышать. Я немного проголодался. – Он уселся за стол. – Как вкусно пахнет, Элизабет! Вот о чем я говорю, Ким. Элизабет прекрасно готовит и заботится о нас.

– Но она вряд ли бы получила возможность жить здесь, если бы не работала на вас…

– Ошибаетесь. Конечно, она получила бы все, что я только могу дать. Но она сама вызвалась вести домашнее хозяйство и готовить. Благодаря ей наша жизнь становится лучше.

– В конце концов, вам можно было бы питаться вне дома. Я бы поступила именно так.

– Да, это выход, – ехидно произнес Джек. – Вот только, боюсь, все это стоит денег…

– Я не забочусь о деньгах, За меня всегда платил Реджи.

– А когда у него появилась другая женщина, платить стало некому? – уточнил он. – Наверное, из-за этого возникли определенные сложности?

– Лучше сказать – неудобства.

Элизабет не понравился этот разговор. Ей доводилось общаться с женщинами вроде Ким.

Желая переменить тему, Элизабет спросила у Брейди, хочет ли он еще молока.

– Нет, спасибо, мама. Я подожду десерт.

Он ласково ей улыбнулся, и у нее потеплело на сердце. Иметь такого сына – большое счастье!

Элизабет достала из холодильника слоеный торт с фруктовой начинкой, разрезала его, потом украсила каждый кусок взбитыми сливками и добавила клубники.

– Это замечательно, Элизабет! – воскликнул Том, попробовав торт.

– Спасибо, Том.

– Это и вправду замечательно, дорогая. Ты прекрасно готовишь. – Джек улыбнулся ей.

– Спасибо. – Элизабет посмотрела на Ким. – Надеюсь, вам нравится десерт, Ким.

– Это вкусно, но я предпочла бы вместо сливок тертый шоколад.

– Десерт и так замечательный! – настаивал на своем Том.

– Ну, конечно. – Ким взглянула на Элизабет и растянула губы в улыбке.

Брейди взял мать за руку.

– Мне нравится, как приготовила торт моя мама.

– Спасибо, Брейди. – Элизабет пожала кулачок Брейди.

Ей не терпелось встать из-за стола и оказаться подальше от Ким. После десерта она напомнила Тому о телепрограмме, которую тот хотел посмотреть.

Том и Брейди немедленно встали из-за стола.

– Брейди может смотреть такую передачу, Том? – поспешно спросила Элизабет.

– Конечно. Там нет ничего, что нельзя было бы показать ребенку.

– Ладно. Ты должен хорошо себя вести, Брейди.

– Ладно, мама!

Ким посмотрела им вслед и снова повернулась к Джеку. Он относил посуду к раковине.

– Наверное, я тоже пойду, посмотрю телевизор. – Она задержалась в дверях, очевидно надеясь, что Джек предложит ей что-нибудь другое, но он этого не сделал.

– По-моему, ты разочаровал, Ким, – сказала ему Элизабет, когда Ким вышла. – Она ждала от тебя приглашения.

Джек непонимающе посмотрел на нее.

– Какого именно приглашения?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: