– Мы редко куда-то ходили… – призналась она.

– Реджи не приезжал тебя повидать?

– Нет. Он вообще редко бывал дома, особенно когда я забеременела во второй раз.

– Почему?

– Потому, что Дженни была ему не нужна.

Она накрыла Брейди одеялом и нагнулась, чтобы поцеловать его на ночь.

– Тебе помочь убраться на кухне?

Она покачала головой.

– Кэрол уже все сделала за меня.

– За это ей и платят.

– Это мне нужно платить ей жалованье.

– Нет, это, дело

Тома. Элизабет улыбнулась.

– По-моему, он ею интересуется.

– Что ты имеешь в виду?

– Он сказал мне, что женился бы на ней, если бы не чувствовал себя так плохо. Но, кажется, теперь он чувствует себя намного лучше…

– Да, Том стал явно бодрее.

– Мне нужно поговорить с ним о квартирной плате.

– Даже не мечтай! Он хочет обеспечить тебя и детей. Ведь это его сын не обеспечивал тебя и детей. И потом, кто будет готовить, если ты собираешься платить за жилье?

Она пришла в замешательство.

– Я, конечно.

– Но мы не можем разрешить тебе и готовить, и делать уборку. Конечно, если ты будешь платить за то, что здесь живешь.

Вечер был таким прекрасным! И вот теперь Джек снова начал на нее давить…

– Подожди минуту, Том, прежде чем ответить, – сказал Джек. – Элизабет говорит о том, чтобы платить за жилье, а дополнительно к этому еще готовить и убираться в доме.

Том нахмурился.

– С какой стати тебе это все делать?

Она попыталась не обращать внимания на Джека.

– Теперь, когда у меня есть деньги Реджи, я должна платить за проживание.

– Мне не нужны твои деньги, Элизабет! Но мне бы хотелось, чтобы ты продолжала готовить… Уж очень вкусно у тебя все получается!

– Но…

– По-моему, этот спор закончен. – Джек схватил Элизабет за руку. – Ты не можешь спорить с Томом.

Элизабет вырвалась.

– Мы бы не спорили, если бы ты нас не перебил!

– Я не стал бы вас перебивать, если бы ты рассказала историю целиком. А теперь, Лиззи…

– Не называй меня так! – взвилась Элизабет.

– Не могу поверить, что в твоей семье тебя не называли Лиззи!

– У меня не было никакой семьи! Меня забрали у матери, потому что она была… наркоманкой. Мне было пять лет, когда я видела ее в последний раз! Я даже не знаю, кто мой отец!

Джек казался ошеломленным.

– И тебя… тебя не удочерили?..

– Ты захотел бы удочерить ребенка, чья мать была наркоманкой?

– Но ты же не принимала наркотиков. Почему бы и нет?

– Все хотят взять только младенцев. Они… – Ее глаза наполнились слезами. – Это все равно не имеет никакого значения. – Повернувшись на каблуках, она зашагала к ступенькам. Ее остановили слова Джека:

– Ты – хорошая мама, Элизабет. Ты совсем не похожа на свою мать.

У нее потекли слезы. Том подошел и обнял ее.

– Ты заслуживала кого-нибудь получше Реджи, но, в конце концов, все обошлось благополучно. Мы тут все можем быть твоей семьей.

Она взглянула на него и вытерла слезы.

– Мне бы этого так хотелось Том…

Том улыбнулся.

– Вот и хорошо. И наша семья станет еще больше. Я только что попросил Кэрол выйти за меня замуж…

Она обняла его.

– Я так счастлива за вас обоих!

Кэрол посмотрела на Элизабет.

– Ты не против, если я здесь поселюсь?

– Вовсе нет, Кэрол. Это будет замечательно! – Элизабет обняла женщину.

– Когда вы собираетесь пожениться? – спросил Джек, пожав руку Тому.

– Когда Кэрол будет готова.

– Я и сейчас готова, – не колеблясь, сказала она.

Том ласково ей улыбнулся.

– Тогда давай поженимся в пятницу.

– Значит, понадобится свадебный торт, – Элизабет начала лихорадочно соображать. – Мы можем кому-нибудь заказать здесь свадебный торт?

– Да, но Джеку придется ей позвонить, – сказал Том. – Она всегда соглашается, когда ей звонит Джек.

Элизабет посмотрела на него.

– Ну?..

– Конечно, я ей позвоню.

– Хорошо. Извините, я должна пойти проверить, как дела у детей. – И она быстро поднялась по лестнице.

Пожелав Тому и Кэрол спокойной ночи, Джек пошел в свою комнату. Итак, у Элизабет в детстве не было семьи. Когда она призналась в этом, первым его желанием было броситься к ней, обнять ее и сказать, что ею могли бы гордиться любые родители. Что есть люди, которые ее любят…

Но он этого не сделал. Вместо него к Элизабет подошел Том и обнял ее. Это благодаря Тому она почувствовала себя членом семьи.

Что же удержало его, Джека?

Страх.

Он боялся, что влюбляется в Элизабет.

Когда на следующее утро Джека разбудил будильник, он почувствовал себя будто с похмелья. Ему не давала покоя эта женщина. Всю ночь он лежал, не смыкая глаз, и прислушивался к ее шагам. Забылся недолгим сном лишь под утро.

И вот теперь, войдя на кухню, он увидел, что она приготовила ему его любимый завтрак – блинчики с кленовым сиропом – и оставила их на плите, прикрыв крышкой. Но самой Элизабет на кухне не оказалось.

Он знал, что должен исправить свое вчерашнее упущение, когда он буквально вытянул из нее рассказ о несчастливом детстве.

Джек сидел, жуя блинчики и думая, как ему себя вести дальше.

С одной стороны, Элизабет была самой понимающей женщиной, какую ему доводилось встречать. С другой стороны, она была и самой упрямой. Существовал единственный способ устранить недоразумение.

Она должна была поехать с ним заказывать свадебный торт!

Джек поднялся наверх и осторожно постучал в ее дверь. Не получив ответа, он прижался ухом к деревянной двери и прислушался. Тишина, как будто Элизабет нет в комнате. В ванной ее тоже не оказалось.

Или она все еще спала, или не обращала на него внимания.

Джек обнаружил Элизабет много позже. Она готовила на кухне кофе.

– Доброе утро.

Она ответила, но не повернулась к нему.

– Ты поедешь со мной заказывать торт?

– В этом нет необходимости.

– Ты могла бы объяснить, чего хочет Кэрол, гораздо лучше, чем я.

Она бросила на него взгляд через плечо.

– Но…

Он постарался улыбнуться как можно веселее.

– Замечательно. Значит, едем. Часа тебе хватит, чтобы собраться?

Джек вернулся час спустя. Элизабет уже накормила и переодела Дженни.

– Ты готова? – спросил Джек. – Где малышка?

– Дети с Томом смотрят телевизор.

– Тогда едем! – Он подошел к Элизабет, чтобы помочь ей надеть куртку, но она резко выдернула у него свою куртку и надела ее самостоятельно.

Спустя двадцать минут Джек повернул на подъездную аллею очаровательного жилого фермерского дома. Они с Элизабет вылезли из грузовичка и подошли к дому. Джек открыл дверь на кухню.

– Эдит? – позвал он.

– Иду!

На кухню вошла невысокая женщина лет семидесяти.

Джек широко улыбнулся.

– Джек! – Старушка обняла его.

– Привет, Эдит. Как дела?

– Все в порядке. Что я могу для тебя сделать?

– Том женится в пятницу. Мы надеялись, ты успеешь испечь для него свадебный торт.

Она в первый раз посмотрела на Элизабет.

– Кто это? Это она невеста?

Элизабет еле удержалась от смеха.

– Нет! Я не невеста. Невеста – Кэрол.

– О, хорошо. – Эдит окинула ее взглядом. – Тогда кто вы?

– Я – невестка Тома.

– Жена Реджи? – в ужасе спросила Эдит.

– Вдова Реджи…

– О, бедный Том… – Она повернулась к Джеку. – Итак, он, наконец собирается жениться на Кэрол? Это хорошо. Сколько будет народу?

– Наверное, человек двести…

– Какой печь торт?

Об особенностях торта уже рассказывала Элизабет.

Выслушав, Эдит кивнула и сказала, что торт будет готов к пятнице.

Джек поблагодарил старую женщину.

– Мы бы дали тебе больше времени, но Том сделал ей предложение только вчера вечером.

– Пара романтиков, да? – понимающе подмигнула Эдит.

– Да, они не захотели терять время, – широко улыбаясь, сказал Джек.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: