Стоун начал волноваться. Как Делия могла так спокойно сидеть рядом с ним после всего того, что между ними произошло? Его жена никогда не была спокойной. Она была нетерпеливой, импульсивной, шаловливой, веселой, своенравной и настойчивой, но ни в коем случае не спокойной! Делия изменилась буквально за одну неделю. Она не просто стала спокойной — она казалась абсолютно безмятежной. Совсем как ангел.
О, Господи, от таких мыслей можно сойти с ума! Это все от недосыпания и напряжения. Делия всегда походила на ангелочка — синие глаза, светлые волосы, — но теперь она и вела себя соответственно!
— Делия, мы можем с тобой кое-что обсудить? — мягко спросил Стоун. Он не хотел принуждать ее, но за последнее время накопилось слишком много противоречий, которые необходимо было разрешить как можно скорее.
— Ты хочешь поговорить со мной? — В ее голосе слышалось такое удивление, что у Стоуна все сжалось внутри. Он вспомнил, как Делия просила его поговорить с ней, как она пыталась разрядить обстановку в доме весь прошедший год. Ее просьбы превращались в требования, потом в слезные мольбы, а заканчивалось все очередным скандалом. И однажды Делия просто перестала просить.
— Я думаю, нам надо поговорить об этом происшествии, — медленно, словно подбирая слова, произнес Стоун.
— О каком происшествии?
Стоун не отводил взгляда от дороги.
— Я никогда не смог бы застрелить Файерлайт, — тихо сказал он. — Я очень разозлился и наговорил глупостей. Прости меня. Я виноват в том, что с тобой произошло.
— Мне просто не стоило садиться на неоседланную лошадь.
Она нежно поскребла ногтями его ладонь. Как он хотел рассказать ей, что боится потерять ее навсегда, что всю прошедшую неделю он видел вокруг себя только темноту, а теперь наконец-то и для него взошло солнце! Но слова могут подождать. Стоуну стало легче, когда Делия простила его. Все остальное можно оставить на потом.
Стоун с наслаждением сжимал руку жены. Она давно не позволяла ему прикасаться к себе. Уже несколько месяцев они не занимались любовью, не обнимались и даже не держались за руки. И в этом тоже была его вина.
Мысли вернули его в прошлое. Всю эту неделю он много думал об их отношениях. Стоун рисковал, позволив себе влюбиться в Делию девять лет назад. Он тогда был просто раздавлен хладнокровным предательством своей бывшей жены — она ушла без предупреждения, даже ничего не объяснив ему. Стоун думал, что никогда не сможет полюбить и жениться вновь — до тех пор, пока не встретил Делию — красивую, общительную, свободную женщину, умевшую находить радость в каждом прожитом дне. Делия пролила целительный бальзам на его раны — задетую гордость и разбитое сердце. Она стала заботиться о нем и его покинутом сыне и снова сделала их одной семьей. Сильная духом, любящая и терпеливая, она поддерживала мужа в тяжелые минуты.
Теперь настала очередь Стоуна поддержать ее и помочь пережить трагическую смерть Брук.
— Помнишь, как я впервые привез тебя на ранчо? — Стоун крепче сжал руку жены.
Улыбка на мгновение озарила ее лицо.
— Я так боялась, что не понравлюсь твоим братьям!
— Блейд и Роки очень хорошо разбираются в женщинах! — усмехнулся Стоун. — Между прочим, именно мой брат решил заняться сводничеством и познакомил нас.
— Да уж, Флинт целыми днями рассказывал мне, какой у него замечательный старший брат Стоун.
— А он мне все уши прожужжал о новенькой из его колледжа, с которой он хотел меня познакомить.
— А ты все прикидывался женоненавистником и клялся, что больше никогда не будешь знакомиться с женщинами, — засмеялась Делия.
Стоун тоже не смог удержаться от смеха. Они уже миллион раз пересказывали друг другу историю своего знакомства, всегда вспоминая все новые и новые подробности. Первая и последняя попытка Флинта выступить в роли свахи удалась на славу.
— Мне стало очень страшно, когда пришло время знакомиться с твоей семьей. — Делия откинулась на сиденье. — Я училась в одной группе с Флинтом, но встречаться с двумя другими братьями, а особенно с твоим маленьким сыном мне было боязно. Это был чуть ли не самый важный день в моей жизни.
— Самый важный день в моей жизни — это когда я встретил тебя, — нежно сказал Стоун и с любовью взглянул на нее.
Несмотря на болезненную бледность, Делия и сейчас была потрясающе красива. С первого дня их знакомства Стоун не уставал любоваться синими глазами своей жены.
— Это правда, Стоун? — Ее тоскливый голос проник в его сердце, которое так долго было закрыто от вторжений извне. Он не помнил, когда в последний раз говорил жене слова ободрения и утешения.
— Ты же знаешь, что это правда, — ответил он и вдруг понял, что сейчас просто взорвется от переполнивших его чувств.
Стоун сделал глубокий вдох и сосредоточился на дороге. Необходимость внимательно следить за светофорами отвлекала его от мрачных мыслей. Пальцы Делии, все еще сжимавшие его руку, тоже облегчали боль потери, мучившей его весь последний год. И горе, жившее в его сердце со дня смерти Брук, начало понемногу отпускать.
Но ему не давало покоя желание Делии завести еще одного ребенка. Впервые она заговорила об этом девять месяцев назад, но Стоун твердо ответил «нет». Он не мог даже думать о том, чтобы подарить маленькому человечку жизнь, любить его, заботиться о нем — а потом потерять.
Сердце Стоуна, уже начавшее оттаивать, опять превратилось в кусок льда.
Делия внимательно смотрела на мужа. Оставшийся до ранчо путь они проделали в молчании, и Делия поняла, что Стоун опять уходит в себя. Смерть Брук буквально раздавила его, сделала другим человеком. Делия с горечью подумала, что у нее всего две недели на то, чтобы выполнить задание Бэзила. Нет, ничего у нее не получится. Что такое две недели, когда она пыталась пробиться сквозь воздвигнутую Стоуном стену отчуждения двенадцать долгих месяцев! Как доказать ему, что он — лучший в мире отец? Как сказать ему, что самое главное в общении с сыном — это дать волю своим чувствам? Как заставить его поверить в себя?
Делии предстояло в одиночку совершить настоящее чудо! Она знала, как сложно позволить Филду быть обыкновенным маленьким мальчиком, защитить его и в то же время не следить за каждым его шагом, любить его, но не душить его этой любовью. Но ведь Стоун даже не пытался попробовать. Он так ушел в свое горе, так винил себя в смерти Брук, так боялся, что с Филдом что-то произойдет, что уже не мог никого слушать.
Делия расправила плечи. Ей очень хотелось стать хорошим ангелом, оправдать доверие Бэзила. Стоун уже не был тем человеком, за которого она вышла замуж. Он всегда чего-то хотел, добивался, за что-то боролся. Теперь ему было не до борьбы. И, по всей видимости, не до любви.
Стоун давно выпустил руку Делии, но она все еще чувствовала тепло его ладони. Женщину волной захлестнули воспоминания. Стоун всегда выглядел как настоящий ковбой, хозяин большого ранчо, но за маской суровости он скрывал свою нежность. С первого взгляда они поняли, что созданы друг для друга. Стоун был для Делии не просто мужем, но ее лучшим другом. И теперь ей было вдвойне тяжело переживать его отчуждение. После смерти Брук Стоун создал вокруг себя вакуум, для того чтобы отогнать боль. Но он не сознавал, что этим ранит остальных членов семьи.
Делия время от времени поглядывала на Стоуна. Так сложно поверить, что человек, чье прикосновение когда-то бросало ее в дрожь, мог причинить ей столько страданий. Он больше не хотел быть счастливым, не хотел никого любить, а самое главное — не хотел ничего менять.
Делия едва заметно вздохнула и покачала головой, словно стряхивая с себя груз воспоминаний. Ей необходимо выполнить задание, и она его выполнит. Только совершенно непонятно, с чего начинать.
— Я помню то утро, когда мы забрали Брук из больницы, — с напускной веселостью сказала она. Ей очень хотелось вернуть те моменты близости, которые исчезли из их жизни год назад. — На ней было джинсовое платьице с вышивкой — маленькие красные сердечки...