Женщины расположились на террасе. Миранда положила в тарелку Бритни хрустящие вафли с корицей и налила большую кружку ароматного зеленого чая с лимоном.
— Знаете, Бритни, сегодня чудесный день! Ко мне приезжает дочь. Примерно вашего возраста. Я очень хочу, чтобы вы познакомились.
Бритни одобрительно улыбнулась и, взяв кружку с чаем двумя руками, сделала пару глотков.
— Я не видела ее три месяца. Кларк, это мой родной брат, сказал, что она привезет хорошую новость! Кстати, он уже за ними поехал! Ой, я от счастья не нахожу себе места! — Миранда светилась, как ребенок перед Рождеством в ожидании чуда. — Погодите. — Она подняла руку. — Слышите?
Бритни поставила на стол кружку и прислушалась: кто-то несколько раз хлопнул автомобильными дверцами, потом раздался скрип калитки, а чуть позже донеслись голоса и приближающиеся шаги.
— Они здесь! Они приехали! — Миранда быстро поставила на стол пустую тарелку и неловко сбежала с крыльца.
— Мама! — Женский голос был знаком Бритни.
— Мила! Джим! — радостно воскликнула Миранда.
Мила? Джим?! Бритни поперхнулась чаем и с ужасом посмотрела на приближавшиеся из-за угла дома тени.
Она не знала, куда себя деть: забежать в дом, что выглядело бы со стороны очень странно, быстро попрощаться и направиться к Уилу, который, скорее всего, уже проснулся, или остаться. На поиски выхода времени не оставалось.
Бритни успела только вскочить с плетеного кресла и спуститься с крыльца, как Миранда ее окликнула:
— Бритни! Познакомься, это моя дочь и ее муж!
Бритни замерла на месте и медленно обернулась, натянув на лицо приветливую улыбку. Она растерялась. Ее глаза бегали, а руки не знали, чем себя занять, и поэтому оказывались то в кармане спортивной курточки, то за спиной.
Джим даже открыл рот от неожиданности и не мог произнести ни слова. Потом, видимо, взял себя в руки и совсем неискренне произнес:
— Бритни, как вы тут оказались? Вот так встреча! — Он отошел от жены и крепко потряс ее за руку. — Какого черта? — процедил он ей.
— Сама в шоке, — шепнула она ему. — Очень приятно вас видеть! — громче сказала она и, стараясь быть доброжелательной и приветливой, обратилась к Миле: — Джим так много о вас рассказывал…
— Да? — Мила засияла. — Простите, ваше лицо мне знакомо, только…
— Бритни Пэм, помощница Гарри, — ответил за нее Джим. — Вы, думаю, встречались пару раз в автомастерской.
— Ах да! — Мила, неожиданно для Бритни, заключила ее в объятия. — Рада вас видеть!
— Я тоже, — скованно проговорила Бритни.
— Вы гостите у мамы? — Мила сделала шаг назад и взглянула на девушку. — Кларк, почему ты нам ничего не сказал?
— Я был в городе эти дни! — Полноватый мужчина закрыл калитку и направился к семье. — Кстати, мы с вами не успели познакомиться. Я Кларк Кэмбелл, брат Миранды.
— Очень приятно! — Бритни расплылась в улыбке, но потом прикусила от резкой боли губу, когда Кларк очень сильно сжал ей в приветствии руку. — Я с братом снимаю один из гостиничных домиков.
— Хорошо! — Казалось, Мила Лагадан рада появлению новых лиц в гостях у матери. — Давайте сегодня поужинаем вместе? Хотелось бы поближе познакомиться.
— Отличная идея! — Миранда обняла дочь. — И ты поделишься хорошей новостью, да?
Мила широко улыбнулась и посмотрела на озадаченного мужа.
— Извините, но мне пора! — Бритни желала поскорее уйти и все обдумать. — Мне нужно помочь собраться брату в больницу. До вечера!
— До вечера! Удачи! — крикнула счастливая Миранда вслед уходящей Бритни и снова обняла дочь. — Поверь, дорогая, это будут самые запоминающиеся дни в твоей жизни!
Кстати, в этом Миранда оказалась права.
Бритни сидела на заднем сиденье такси и молча смотрела в окно на проплывающий живописный пейзаж поселка «Высокие сосны». Ей казалось, что деревья кружатся в вальсе, купаются в лучах яркого солнца, тянут навстречу ему корявые игольчатые ветки. Этот танец действовал на Бритни как гипноз. От любования здешними красивостями она перешла к тяготившим ее переживаниям.
Как только она вспоминала об утренней встрече, ее тут же бросало в холодный пот. А уж когда она думала о предстоящем ужине, то начинала трястись, как осиновый лист на ветру.
— Ты чем-то озадачена? — спросил Уил и нащупал рукой ее руку. — Скажи мне. Может, я смогу помочь?
Бритни повернула голову в его сторону и усмехнулась.
— Ну же! Смелее! — подбодрил ее Уил. — Откройся мне!
— Ничего такого. Просто сегодня нас пригласила Миранда на ужин. Я немного волнуюсь.
Уил укоризненно покачал головой и снял очки.
— Взгляни на меня! Думаешь, если зрение меня подводит, то я не могу чувствовать?
— Прости. — Ей стало неловко. — Просто давай поговорим об этом позже. Лучше скажи, как ты себя чувствуешь.
Уил снова надел очки и полностью развернулся к Бритни, поджав одну ногу под себя.
— Мне всю ночь снился сад. Сказочный сад. Лучше того, что на десятой странице в моем альбоме. Я бы претворил этот сон в реальность, только пока нет такой возможности. — Он снял и снова надел очки. — Если сравнивать с ярким, красочным сном, то можно сказать, что я чувствую себя хуже. Но если сравнивать со вчерашним днем, то гораздо лучше. Понимаешь, предметы вокруг уже кажутся не мутными пятнами, а фигурами с размытыми очертаниями. Вот теперь я вижу тебя. Но только слабое очертание.
— Чудесно! Ты идешь на поправку, Уил! Скоро будет все как прежде!
— Запомни, Бритни, ничто никогда не возвращается на прежние места. Время идет и все кругом меняется. Может быть только лучше или хуже. А как прежде не бывает.
17
Когда часы в гостиной пробили восемь раз, Миранда Эн Чейз позвала всех приглашенных гостей за стол. Проведя больше трех часов на кухне, она не выглядела уставшей — наоборот, она вся светилась изнутри от переполнявшего ее счастья. Румянец полыхал на ее щеках. А красное платье, совершенно не годившееся для столь корпулентной фигуры, превращало ее в зрелый, готовый сорваться с ветки помидор. Но она об этом не думала, как и не подозревала о накаленной атмосфере, повисшей в ее столовой.
Рядом с ней сидела ее дочь Мила. Она совсем не походила ни на мать, ни на дядю Кларка. Видимо, Миле досталась фигура и точеный профиль от отца.
Мила выглядела растерянной. Она все время дотрагивалась до своих коротких черных волос и теребила браслет из стекляруса на тонком запястье. Она волновалась. Ведь, по сути, ее радостная с Джимом новость является ложью. Это всего лишь игра одного актера, причем непрофессионального актера.
Подле жены сидел Джим и маленькими глотками пил вино. Он не верил, что Бритни, его любовница, случайно оказалась в «Высоких соснах». Если же она сделала это намеренно, то тогда зачем? Рассказать все его жене и теще? Джим заерзал на стуле, как будто вместо сиденья под ним была раскаленная электрическая плитка. Потом он взял бокал с вином и, осушив его, решил: нужно наладить отношения с Бритни, и побыстрее.
Напротив Миранды сидел Кларк и тщательно пережевывал кусок хлеба. На нем был черный пуловер, и поэтому осыпавшиеся на грудь хлебные крошки были отчетливо видны. Судя по выражению лица Кларка, его тоже что-то беспокоило. Он все время всматривался в Уильяма и не мог вспомнить, где его видел.
В банке? Нет, размышлял Кларк и откусывал кусок. Черт подери, как же знакомо его лицо!
И вдруг вспышка. Он голым бежит вдоль дороги, горячий асфальт обжигает ноги. Парень… парень в машине.
Кларк закашлялся и попросил Джима постучать его по спине. Когда ему стало легче, он кивком поблагодарил Джима и, схватив стакан с водой, жадно начал пить, не отрывая взгляда от Уильяма.
Бритни сидела рядом с Уильямом и понимала, что находится в ненужном месте и в неподходящее время. Уверенности не прибавило даже любимое черное платье с открытой спиной, которое Бритни считала счастливым, а все потому, что она постоянно ловила на себе недоверчивые взгляды Джима и каждый раз проклинала себя за то, что согласилась прийти на ужин.