Он наградил ее укоризненным взглядом.

— Я иду с тобой. — Грег вышел из вагона.

Одинокий гитарист наигрывал веселенький мотивчик, собрав небольшую толпу, ожидавшую поезда. Грег бросил несколько бумажек в шляпу парня.

— Очень мило с вашей стороны, — прошептала Джеки. Поезд тронулся со скрипом и грохотом, заглушая гитару.

— Развлекать публику в подземном переходе — дело нелегкое, — ответил он.

Они вышли на улицу, и Грег огляделся.

Интересно, что он думает о ее районе? Выглядит ли тот просто старым в его глазах или полон очарования старины, как для нее?

Грег почти не касался Джеки, когда они неторопливо шли в теплой весенней ночи, но его присутствие волновало девушку, особенно когда он старался закрыть ее от запоздалых пешеходов или слегка подталкивал вперед, если светофор менял цвет с красного на зеленый.

— А ты когда-нибудь развлекал людей в подземке? — поинтересовалась Джеки, от волнения легко переходя на «ты».

— Нет, но одно лето я работал в баре, так что знаю, что это такое.

Представить Грега развлекающим посетителей бара было невозможно. Может, он актер? Это обстоятельство сделало бы перспективу романа с ним более реальной.

— Ты? В баре? — Ее нервозность несколько уменьшилась. Может, он не так уж далек от жизни и не содрогнется при мысли о маленьком приключении? Или о злоключении, как это частенько случается с ней?

— Это было давно. — Грег посмотрел на дома. — Какой ты назвала номер?

— Триста шестьдесят три. — Зачем идти домой, если начинается такой интересный разговор? — А каким образом ты развлекал публику? — Демон несдержанности вновь приподнял голову. — Работал стриптизером?

Он не смог скрыть улыбку.

— Отнюдь.

— Гитаристом?

— Я играл на фортепьяно.

Ничто не могло бы погасить ее интерес быстрее. Ее родители были известными музыкантами — пианистами, гастролировавшими с различными оркестрами. Кроме того, они давали уроки в своем роскошном доме на Бэк-Бей.

Джеки играла на всем, кроме фортепьяно. Ее любимыми инструментами были банджо и электрогитара, что сводило родителей с ума.

— Ясно. — Она ускорила шаг. Глупо думать, что мистер Процветание сможет оценить что-либо за пределами привычной сферы.

— Значит, тебе не нравится фортепьяно. — Грег замедлил шаг, когда они подошли к дому Джеки.

Эта дверь была единственной в квартале выкрашенной в бордовый цвет, и перед ней росли большие кусты пурпурного вереска. То и другое являлось нововведением Джеки.

На улице стояла тишина. Большого движения здесь не бывало даже в выходные. Студенты колледжа жили достаточно далеко, чтобы не создавать шума, и достаточно близко, чтобы поддерживать множество недорогих ресторанов и кафешек.

Единственными звуками, которые слышала Джеки, были мягкий баритон Грега и тихое жужжание уличных фонарей.

Она пожала плечами.

— Мне нравится фортепьяно.

— Дай угадать. Ты предпочитаешь пикколо. Или, может, большой комплект цимбал? — Грег сунул руки в карманы и прислонился к фонарному столбу.

— Так уж случилось, что я действительно люблю цимбалы. И умею играть на домбре.

— Ты всегда выбираешь наименее проторенный путь, да, Джеки Брейди? — Он изучал девушку, ища в ее глазах ответы, которые она не готова была дать.

— Это так заметно? — Она сморщила нос и закусила нижнюю губу, отчего усы зашевелились.

— Заметно, что вы склонны к авантюризму, леди. — Грег оттолкнулся от столба и начал к ней приближаться. Медленно. Размеренно.

Сердце ее пустилось в галоп.

Джеки была готова сдаться.

Ну что с того, что он умеет играть на пианино, принадлежит к элите и предпочитает придерживаться правил? Она все равно хочет поцеловать его, и никто не запретит ей мечтать о том, чтобы отдать свою девственность мужчине, который сумеет раскрепостить ее страстную натуру и высвободит талант.

Грег остановился в шаге от нее. Наверное, следовало подождать, когда он сам поцелует ее, но Джеки была не из тех, кто играет по правилам.

Особенно, когда риск так соблазнителен и так близок.

Грег умирал от желания поцеловать Джеки с тех самых пор, как она появилась во «Фланагане» в кошачьих ушках и с усами.

Однако он не хотел спешить.

Он размышлял, как бы сделать так, чтобы получить максимум удовольствия для них обоих, когда Джеки уронила скатерть. Не успел Грег задохнуться от вида ее обнаженной груди, как она прижалась к нему, даря ошеломляющий поцелуй.

Она была словно чувственный взрыв, ее губы обожгли Грега, и ему ничего не оставалось, как проникнуть языком в ее рот для более основательной пробы.

Сладкая и непредсказуемая. На вкус Джеки была как десертное вино, и ему захотелось еще.

Но пока он жадно втягивал в себя это вино, груди Джеки, прикрытые лишь тонкой тканью рубашки, мягкими толчками терзали его грудь. Острые вершины упирались в него, напоминая, как она выглядела обнаженной.

И воспоминания убивали его.

— Джеки. — Грег с трудом оторвался от нее. Они стояли на улице, посреди тротуара. — Джеки?

Он поцеловал ее еще раз и сделал шаг назад, не выпуская ее рук. Ему хотелось подняться с ней наверх и медленно, не торопясь, снять покровы с ее тела, а не щупать на виду у всей округи.

Глаза Джеки были все еще закрыты, а губы вытянуты вперед. Что-то внутри у Грега перевернулось. Он очень надеялся, что ему это только показалось.

— Джеки. — Он стиснул ее пальцы в своих ладонях.

Она улыбнулась, прежде чем открыть глаза.

— Мм?

Он снова шагнул ближе. Между ними явно что-то происходит, хотя они разные, как день и ночь.

Он никогда не умел извлекать уроки из своих ошибок.

— Ты не против, если я зайду? — Это не выглядело таким уж большим нахальством после поцелуя, который она только что ему подарила.

— Что? — Зеленые глаза уставились на него.

— Ты хочешь, чтобы я поднялся к тебе?

Грег с удивлением понял, что затаил дыхание. Он не мог припомнить, когда в последний раз столь безудержно желал женщину. Да и вообще хотел ли он когда-нибудь женщину так сильно?

— Пожалуй, лучше не стоит. — Неожиданно невинный взгляд, которым Джеки сопроводила свой отказ, заставил зазвенеть предостерегающие звоночки в голове Грега.

Но он их проигнорировал.

Джеки отпустила его руку, подобрала с тротуара скатерть и завернулась в нее.

— Но может, мы как-нибудь увидимся? — неуверенно предложила она своим гортанным, мурлыкающим голосом, в котором слышалось удовлетворение.

Она хочет встретиться с ним.

Грег смог вздохнуть.

— Как насчет следующего уикенда? — Ему пришлось сдержаться, чтобы не назначить свидание на завтра. Как бы сильно ни было желание, он не может позволить ни одной женщине спутать его планы и заставить забыть о приоритетах. Только не сейчас, когда он наконец схватил удачу за хвост.

Хвост…

Его взгляд скользнул вниз. Все-таки удивительно, как быстро она успела завладеть его мыслями.

— Звучит неплохо. — Джеки кивнула, легкая улыбка изогнула великолепные губы.

Грегу показалось, что она покраснела.

Доставая визитную карточку, он подумал, что, возможно, Джеки просто старомодна. Такие женщины еще встречаются: они не спят с мужчинами после первого свидания и не разучились краснеть.

Все это Грег одобрял, просто он не мог отнести взбалмошную кошку Джеки к подобным женщинам.

Он нацарапал свой номер на обратной стороне карточки.

Грега не оставляло чувство, что ему посчастливилось встретить женщину, которая стоит того, чтобы потратить на нее немного свободного времени.

— Значит, ты доберешься до квартиры сама? — спросил он, не желая под конец вечера растерять манеры джентльмена.

— Доберусь. — Она, улыбаясь, попятилась к ступенькам.

И никакого прощального поцелуя. Грег был разочарован. А он-то надеялся…

И все равно ему хотелось петь от радости. Завтра будет чертовски трудно сосредоточиться на прослушивании демонстрационных пленок.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: